Жаркая неделя
Шрифт:
– Знаешь, потрясающая вещь – этот определитель номера. Кроме того, никогда не знаешь, когда может понадобиться один красавчик директор.
– Красавчик? И только?
– Всего лишь оборот речи.
Он обожал это – ее спонтанность, флирт, способность превратить рутину в нечто яркое, смешное и жизнерадостное.
– Какие у тебя сегодня планы на вечер?
– Это зависит…
– От чего именно?
– Скажем так, если ты собираешься попросить меня заняться дополнительной работой, то я мою голову.
– Вот и хорошо. В таком случае я сегодня забираю тебя с собой.
– Как можно отказаться от такого предложения?
В голосе Стар мужчина расслышал намек на тайну, некое волшебство и почувствовал, что не сможет дождаться вечера.
– Никак. Мне придется застрять здесь еще на пару часов – дольше, чем я думал. Поэтому заскочу за тобой в бунгало около семи.
– А куда мы отправимся?
Кэллам взглянул на буклеты, которые ему всучил один из сотрудников:
– Скоро узнаешь.
Ее недовольный вздох заставил его улыбнуться.
– Что мне надеть?
Чувствуя, как мысли о скорой встрече наполняют вены жаром, Кэллам понизил голос и произнес:
– Что-нибудь сексуальное.
Глава 13
Стар нервно мерила шагами террасу бунгало, изредка останавливаясь, чтобы полюбоваться потрясающим видом – бескрайний океан, не тронутый цивилизацией белый песчаный пляж, роскошная зелень. Она в очередной раз переступила с ноги на ногу.
Ей было о чем подумать. Кэллам совершенно сбивал девушку с толку: в одно мгновение он охотно флиртовал с ней, в следующее отталкивал от себя. Он стал таким жизнерадостным за эту неделю, перед ней был совсем другой человек. Но сегодня вечером этот же мужчина так странно смотрел на нее… В его глазах Стар прочла напряжение, раздражение, словно он вел какое-то сражение с самим собой. А она ему мешала.
Конечно, их отношения давно вышли за рамки ни к чему не обязывающего секса. И продвинулись гораздо дальше.
И что теперь?
Она уже потеряла одну работу и один дом по милости своего глупого сердца. Что произойдет, если она позволит себе влюбиться еще раз?
Ей очень нравилось жить в коттедже. Девушка была искренне благодарна Кэлламу, что наконец-то у нее появились деньги, которые можно отложить на черный день. И хотя они оказались так тесно связаны здесь, на острове, Стар опасалась, что Кэллам, вернувшись в Мельбурн, снова превратится в сдержанного, солидного бизнесмена, которого волнует только работа. Там, в Мельбурне, он может исключить ее из своей жизни.
У нее были причины так полагать. Сегодня днем, стоило девушке подойти слишком близко, он оттолкнул ее. Несмотря
Что снова возвращало Стар к самому первому вопросу. Не останется ли она еще раз без дома, без работы и без денег?
Донесшееся до девушки ворчание приближающегося автомобиля отвлекло ее от мрачных мыслей, и она вгляделась в сгущающиеся сумерки. Сердце радостно подпрыгнуло в груди, когда машина Кэллама остановилась перед их бунгало.
Он не стал заглушать мотор, а выбрался из машины и, обойдя ее, открыл перед Стар дверцу.
– Ну что, готова к незабываемому вечеру?
– Могу поспорить, ты говоришь это всем девушкам.
– Только если платье достаточно короткое, чтобы сойти за длинный топик.
– Тебе это нравится?
Усевшись в машину, она не стала одергивать подол своего украшенного блестками платьица лимонного цвета, наслаждаясь тем, как жадный взгляд мужчины задерживается вновь и вновь на ее бедрах.
– Еще как!
– Так куда ты меня повезешь?
– Это сюрприз.
– Отлично. Ты знаешь, как я люблю сюрпризы.
Сегодня Стар хотела от души повеселиться, наслаждаясь их оставшимися вечерами. Она мечтала заложить основы, способные сделать их дальнейшие отношения в Мельбурне возможными, узнать, есть ли между ними что-то более существенное, чем обжигающая искра страсти.
Искра? Это больше походило на лесной пожар, и, если Кэллам сейчас не нажмет на газ, они рискуют вернуться к тому, с чего начали: окажутся обнаженными в постели и покинут ее очень нескоро.
Постучав по рулю с напускной бравадой, девушка весело произнесла:
– Ну что, помчались. Пора удивляться!
Его напряженный взгляд задержался на ее лице на секунду, а потом Кэллам широко улыбнулся и посмотрел на дорогу.
– Стар?
– М-м-м?
– Я действительно с нетерпением ждал этого вечера.
Искренность низкого голоса подкупала, и она коснулась его руки, расслабленно лежащей на руле, не в силах противиться желанию почувствовать тепло сильных пальцев:
– Я тоже.
Кэллам все спланировал.
Отвезти Стар на ужин у самой кромки воды, за которым последует романтическая прогулка по пляжу, завершившаяся танцами до ночи… Это свидание произведет впечатление, доставит ей удовольствие, продемонстрирует, что для него действительно важно ее порадовать.
А толку с этого планирования?
– Ты уверена, что я не могу отнести тебя к машине?
Девушка покачала головой:
– Боюсь, тогда твой образ рыцаря в сияющих доспехах окончательно укрепится в моем сознании.
Я все еще граф. Книга IX
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Французская новелла XX века. 1900–1939
Проза:
классическая проза
рейтинг книги
Чужак из ниоткуда 2
2. Чужак из ниоткуда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Бастард
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Потомок бога 3
3. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Ермак. Телохранитель
2. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Последний Герой. Том 2
2. Последний герой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Снайпер
3. Жнец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Наследник
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги