Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Зеркало Медузы
Шрифт:

Такси круто повернуло налево, и Оливия прижалась к его плечу. Дэвид молча открыл сумку и передал ей копии записей из бухгалтерских книг Медичи. Пока его спутница рассматривала ксерокопии, он тихо рассказал ей, как наткнулся на них и почему был так уверен в том, что это след зеркала «Медуза». Темные глаза Оливии радостно вспыхнули. Взглянув на записи, она восторженно кивнула:

— Значит, оно существует!

— Или, по крайней мере, существовало, — ответил Дэвид.

— А что, если твоя догадка верна и это просто копия?

— Чтобы говорить о копии, нужно иметь оригинал. Меня послали за зеркалом,

и я найду его, каким бы оно ни было.

Дэвид не сказал ей о том, что ему подсказывало сердце. Он не сомневался в своей интуиции. След вел к настоящей «Медузе». Когда он вернется с зеркалом в Чикаго, миссис Ван Оуэн выполнит свое обещание. Теперь он верил в это еще сильнее. Он должен был верить! Ради Сары и себя самого.

— Если медальон Челлини увезли во Францию, — размышляя вслух, сказала Оливия, — он наверняка стал частью королевских сокровищ.

— Совершенно верно, — согласился Дэвид. — И хранился в казне вплоть до революции.

— А затем достался какому-то гражданину Французской республики.

В обществе Оливии он редко успевал закончить свою мысль. Пока такси металось в гудящем, как рой, транспортном потоке, Оливия молча смотрела в окно. Дэвид, используя возникшую паузу, продумывал следующий этап путешествия. Интересно, как быстро они смогут отправиться в путь? Вытащив телефон, он нашел информацию о ближайших рейсах, отбывающих в Париж. Его интересовала не стоимость билетов, а время отправления. После того как Оливия соберет свои вещи, они заедут в «Гранд», затем в аэропорт…

— Как долго ты планируешь задействовать меня в своих поисках? — спросила его спутница.

— Сколько потребуется, — ответил Дэвид, не отрывая взгляд от экрана мобильного телефона.

Если они поторопятся, то успеют на рейс «Алиталия», отбывающий в три часа дня.

— Но зачем я нужна тебе в Париже? — с несколько необычной интонацией в голосе поинтересовалась Оливия.

— Я плохо знаю французский язык, — не думая, солгал Дэвид.

Он почувствовал, как она замкнулась в себе. Ему не нравилось, что между ними возникала стена недомолвок. Он не знал, как рассказать ей о своих истинных чувствах и мыслях. О том, что его поиски «Медузы» были связаны с отчаянной надеждой на спасение сестры. Дэвид пока не признался ей даже в этом. Слишком многое пришлось бы рассказать тогда, а он не знал, откуда начинать свою историю. Во всяком случае, салон такси казался неподходящим местом для таких признаний.

— Оливия, — смущенно произнес он, — мне нужна твоя помощь. Без тебя я не прорвусь через препоны французской бюрократии и путаницу их архивов.

— Значит, причина лишь в этом? Я нужна тебе только для поисков зеркала?

Господи! Он снова начал танцевать не с той ноги. Его французский был в сотню раз лучше, чем умение выражать мысли в присутствии Оливии.

Такси остановилось у пешеходного перехода. Водитель, недовольный беспрерывным потоком людей, начал давить на клаксон, затем прорвался через небольшую брешь в толпе и прибавил скорость. Обычно Дэвид не одобрял такую безрассудную манеру вождения, но сегодня он был настолько взволнован, что оставил маневр таксиста без комментариев.

— Скажи, та особа, на которую ты работаешь… — начала Оливия.

— Миссис Ван Оуэн? Она вдова. Живет в Чикаго. Очень богатая женщина. Она оплатит все наши

издержки.

Он почувствовал, что в словесном описании его заказчица выглядела более солидной дамой, нежели в действительности.

— Ты сказал, что она согласна на все ради этой «Медузы»?

— Да, она согласна на все.

— А ты? — глядя на него, спросила Оливия. — Почему ты так заинтересован в поисках зеркала?

— Мне обещали повышение по службе.

Он не хотел раскрывать всю историю. Не здесь. Не сейчас.

— И если я найду медальон, мне хорошо заплатят.

Она нахмурилась и покачала головой.

— Нет, ты что-то скрываешь.

У Дэвида уже в который раз возникло ощущение, что она видела его насквозь.

— Ты не тот, кто работает за деньги.

— Разве? Значит, я, по-твоему, говорю неправду?

— Ты похож на меня. Деньги для нас не важны. Нам интересны знания. Нас влечет к себе истина. Если бы мы стремились к деньгам, то выполняли бы другую работу. Были бы банкирами или букмекерами.

Оливия произнесла последние слова с подчеркнутым презрением. В принципе, он был согласен с ее точкой зрения.

— Мы погружаемся в свои исследования со страстью, — продолжила она. — Наша работа основана на любви и на какой-то личной устремленности, которая подталкивает нас вперед.

Казалось, что ее стрела попала ему прямо в сердце. Он с радостью рассказал бы ей о реальных ставках: о болезни сестры и странном обещании таинственной благодетельницы. Ему надоело нести этот груз тайн. Но Дэвид боялся, что, вопреки своей непредубежденности, она воспримет его слова как бред сумасшедшего.

— Если мы будем сотрудничать, то с этой минуты ты должен говорить мне правду, — сказала она.

Такси, почти не сбавляя скорости, свернуло на узкую улицу. Инерция прижала Дэвида к Оливии.

— Ты согласен?

— Да.

— Сейчас направо, — сказала водителю Оливия. — Следующее здание после кафе.

Они вышли из такси и направились к крыльцу. Поднимаясь на третий этаж по шатким ступеням с потертым ковром, Дэвид подумал, что его жилище выглядит гораздо симпатичнее. Оливия остановилась у двери, украшенной открыткой с изображением Лаокоона и его сыновей. Она вставила ключ в замок и с удивлением обнаружила, что тот уже открыт. Она с опаской переступила порог. Даже при задернутых шторах Дэвид заметил на полу разбросанные вещи. В квартире царил хаос. Когда Оливия включила свет и увидела опрокинутый деревянный насест, она испуганно прошептала:

— О боже!

В ее жилище побывали грабители. Осталось убедиться, что они ушли.

— Жди здесь! — сказал Дэвид.

Он осторожно прошел через гостиную и, приблизившись к полуоткрытой двери, уловил какой-то шум внутри комнаты. Внезапно что-то серое пролетело мимо его лица, дико взмахивая крыльями. Он едва успел отступить назад. Большая сова опустилась на стол, заваленный книгами.

— Глаук! — вскричала Оливия.

Дэвид снова услышал странный шум, доносившийся из спальной. Звук походил на приглушенный стон. Толкнув дверь одним пальцем, он увидел мужчину с кляпом во рту. Тот наполовину сполз с постели. Его руки были опутаны телефонным шнуром и привязаны к спинке кровати. На лице и шее виднелась засохшая кровь. Дэвид бросился к нему на помощь. На пороге появилась Оливия.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Эпоха Опустошителя. Том VI

Павлов Вел
6. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том VI

Государь

Мазин Александр Владимирович
7. Варяг
Фантастика:
альтернативная история
8.93
рейтинг книги
Государь

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Ларь

Билик Дмитрий Александрович
10. Бедовый
Фантастика:
городское фэнтези
мистика
5.75
рейтинг книги
Ларь

Газлайтер. Том 1

Володин Григорий
1. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 1

Часограмма

Щерба Наталья Васильевна
5. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.43
рейтинг книги
Часограмма

Закрытые Миры

Муравьёв Константин Николаевич
Вселенная EVE Online
Фантастика:
фэнтези
5.86
рейтинг книги
Закрытые Миры

День поминовения

Нотебоом Сэйс
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
День поминовения

Гримуар темного лорда III

Грехов Тимофей
3. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда III

Законы рода

Мельник Андрей
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Лекарь Империи 10

Карелин Сергей Витальевич
10. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 10

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5