Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Занимательная Каббала
Шрифт:

Так что отличается древнееврейский от современного еврейского, и иногда очень сильно.

По морям аки посуху

Давайте посмотрим, как работает этот языковой ключ. Возьмем для примера еврейские слова «моря» и «дни» – в записи на иврите оба этих слова во множественном числе выглядят совершенно идентично: «йамим» (????). Так почему бы составителям древних еврейских ребусов не использовать этот факт?

Помните историю про то, как Моисей и евреи, спасаясь от преследующих их египтян, перешли «через море аки

посуху»? Согласно легенде, море, повинуясь жезлу Моисея, расступилось перед ним. Египтяне же, гнавшиеся за евреями, погибли. Ибо не было у египтян Моисеева посоха. Известная же история. Сказочная.

А теперь небольшой фокус: на иврите то море, через которое перешли евреи, звучит как «йам суф», то есть «тростниковое море» (??-???), но его же, с учетом особенностей древнееврейской записи слов, можно прочесть и как «йом-соф», что значит «день окончания», то есть «последние дни».

Так не может ли так статься, что вся эта библейская история под видом «побега евреев из Египта» рассказывает нам о том, как евреи пережили прошлый «конец времен», то есть предыдущий «конец света»? Ну, что-то типа очередного «потопа». Почему нет?

Кстати говоря, история об утоплении египтян и история библейского потопа имеют достаточно общих черт. Ниже мы увидим, что они и вовсе могут оказаться рассказом об одних и тех же событиях, описанных с разной степенью преувеличения и сказочности.

Но главное, что в этих историях может содержаться не только информация о прошлом, но и о будущем! Известно же, что Библия – книга пророческая, а пророчества они ведь не всегда о прошлом…

Это вопросы. Пока только вопросы. И чтобы получить на них ответы, мы здесь и определяем ключи, посредством которых будем добывать в боговдохновенных книгах скрытую информацию.

Итак, наш первый ключ – языковый. Это учет особенностей еврейского языка и письма, которые позволяют в одном слове передавать сразу несколько смыслов.

Говорящие имена

Второй ключ, о котором мы вскользь уже упомянули, это говорящие имена и названия. Если вы читали книги Ветхого Завета, то могли заметить сколь большое значение в них придается именам. Очень часто, когда речь идет о рождении того или иного персонажа, приводится пояснение, почему он был назван так, а не иначе.

Скажем, Моисей получил свое имя, означающее «из воды спасенный», потому что в младенчестве был выловлен из реки в корзине, плывущей по водам (к слову о сходстве этой истории с «ковчегом» и «потопом»).

Или имя Яков – дословно оно переводится как «Он будет идти по пятам». Яков его получил потому, что при рождении держался за пятку своего брата-близнеца, родившегося секундами раньше. И так далее.

Похожим образом в Библии обстоит дело и с названиями той или иной местности.

Все это говорит о том, что случайных имен и названий в библейских книгах нет, и если мы хотим проникнуть в сокровенный смысл этих историй, нам следует обратить особенное внимание на этот факт. Иногда для этого достаточно просто учитывать прямое название имен и названий, иногда же в них используется более глубокий шифр.

Играем
в числа и слова

Еще одна особенность библейского языка в том, что буквы алфавита в нем также выполняют и роль чисел, то есть любое еврейское слово можно прочесть как число, а любое число – как слово.

Ну вот, скажем, простое еврейское слово «рука», в еврейском звучании «йад» (??) можно прочесть как числа 10 и 4, то есть число 14. Или, скажем, слово «рыба», еврейское «даг» (??), это числа 4 и 3. Этот ключ, третий по счету, является одним из главных в Каббале. На иврите он носит название гематрия.

Самый яркий пример такой вот гематрии – это всем известное и очень загадочное число 666, «число зверя» из Апокалипсиса Иоанна Богослова. Да-да, книги Нового Завета тоже ведь писали евреи, и потому использовали те же приемы, которые используются в еврейской Каббале.

Давайте для примера быстренько расшифруем его. Тем более, что текст Апокалипсиса сам предлагает нам это число «сосчитать», добавляя, что это «число человеческое», а значит за ним скрывается указание на некую историческую личность.

Здесь-то мы и можем вспомнить, что во времена первых христиан был в мире такой важный персонаж, как кесарь Нерон, имя которого стало нарицательным. При нем началась Первая Иудейская война, которая привела к разрушению Иерусалимского Храма и закончилась тяжелым поражением евреев. При нем же сгорел Рим. Чем не «зверь»?

А теперь запишем выражение «кесарь Нерон» на иврите (??? ????), и – о, чудо! – мы можем прочитать его как ряд чисел: 100-60-200 50-200-6-50, в сумме ровно 666. Вот вам и число зверя.

В дальнейшем мы еще вернемся к этому факту и увидим, что данное число определяет точку отсчета для вычисления предсказанных в Апокалипсисе дат будущего. Всему свое время. Пока же мы просто знакомимся с ключами, которые помогают докопаться до сути библейских пророчеств и книг.

С языка на язык

Еще один ключ – синонимический. Он несколько сложнее предыдущих, но довольно забавный.

Вы когда-нибудь замечали, что если переводить какой-нибудь отрывок текста с помощью автоматических переводчиков с одного языка на другой, а потом обратно, то первоначальный смысл часто искажается самым неожиданным образом. Особенно весело это работает со стихами. И вот вроде бы все слова переведены правильно, а все вместе образует какую-то смешную абракадабру. Попробуйте.

Причина этого проста: во всех языках существует масса слов – омонимов и омографов, которые хоть и пишутся одинаково, но имеют разное значение. К примеру, слово «ключ» в русском языке может означать как ключ от замка, так и родниковый источник, а потому фраза «ключ под ковриком» в автопереводе вполне может превратиться в «родник под ковриком».

В иврите же, в силу безгласной записи еврейских слов, таких омографов очень и очень много. А ведь это прекрасный способ прятать информацию.

Работает этот ключ так: если мы желаем скрыть значение того или иного образа, мы должны взять один из его омографов и заменить его синонимом. Как в примере с ключом, родником и ковриком.

Поделиться:
Популярные книги

Моров. Том 4

Кощеев Владимир
3. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 4

Снега

Чепурин Юлий Петрович
Поэзия:
драматургия
5.00
рейтинг книги
Снега

Туполев

Бодрихин Николай Георгиевич
1327. Жизнь замечательных людей
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Туполев

Русская драматургия XVIII – XIX вв. (Сборник)

Пушкин Александр Сергеевич
Поэзия:
драматургия
6.25
рейтинг книги
Русская драматургия XVIII – XIX вв. (Сборник)

Неверный

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Неверный

Геном хищника. Книга пятая

Гарцевич Евгений Александрович
5. Я - Легенда!
Фантастика:
рпг
фэнтези
попаданцы
6.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга пятая

Ученик

Листратов Валерий
2. Ушедший Род
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Искатель 1

Шиленко Сергей
1. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 1

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Чевенгур

Платонов Андрей Платонович
Проза:
советская классическая проза
6.75
рейтинг книги
Чевенгур

Адепт. Том второй. Каникулы

Бубела Олег Николаевич
7. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.05
рейтинг книги
Адепт. Том второй. Каникулы

Шайтан Иван 6

Тен Эдуард
6. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
7.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 6

Гамбургский счет: Статьи – воспоминания – эссе (1914–1933)

Шкловский Виктор Борисович
Научно-образовательная:
история
5.00
рейтинг книги
Гамбургский счет: Статьи – воспоминания – эссе (1914–1933)

Лед тронулся, тренер! Но что делать со стояком? Том 2

Некрасов Игорь
2. Ледовая Корона
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Лед тронулся, тренер! Но что делать со стояком? Том 2