Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Отец сказал, что в кошку госпожи вселился злой дух и убил ее. И в моего Хотару он тоже вселился. Поэтому его надо поймать прежде, чем он мне навредит.

— Это не так, — твердо сказал Рэй, желая, чтобы девочке передалась его уверенность. — С котами все в порядке, и с твоим Хотару тоже. А дух, он действительно приходит. Но, если вдруг появится здесь, я смогу защитить тебя.

Девочка просияла, услышав, что с ее питомцем все хорошо, но тут же снова стала серьезной.

— Меня защитит Аюни, — сказала она и показала свою соломенную куклу.

Глядя, как она возится с игрушками, Рэй продолжал

думать о том, кто мог придумать эту страшную интригу с похищением человеческих жизней. Если Сагюнаро прав во всем, а он, похоже, прав — заклинатель своими глазами видел существо, созданное из чужой боли, и очень хотел бы посмотреть на человека, способного на подобное убийство.

Во время обучения до Рэя доходили смутные слухи о магах, которые в чем-то провинились перед орденом. В чем конкретно была их вина, никому из учеников не говорилось, и как их наказывали за проступки — тоже. Однако Рэй не мог представить, чтобы заклинатель, находясь в здравом уме, подвергал свою жизнь опасности для того, чтобы заклясть опасного духа и натравить его на кого-то. Настоящие наемные убийцы, в которых не было недостатка в Варре, рисковали гораздо меньше.

«Впрочем, я могу многого не знать о жизни обычных людей, — подумал он, прислушиваясь к умиротворяющему перезвону ветряных колокольчиков. — Что я вообще видел, сидя в храме, кроме постоянных тренировок и зубрежки?..»

Становилось все жарче. Солнце, перевалив далеко за полдень, разливало лучи, от которых уже не могла защитить густая зелень сада. Мэй разлеглась на теплой траве и задремала, обнимая куклу одной рукой.

Рэй почувствовал ту же одуряющую сонливость, но заставил себя встряхнуться, отошел к прудику, стараясь не выпускать девочку из виду, умылся. Вернулся на прежнее место и, глядя на спящую, невольно вспомнил Нару — у нее был такой же оттенок волос. Заклинатель понятия не имел, где она сейчас и чему ее учит господин Хейон.

— Надеюсь, не тому, как вытягивать жизнь из людей, — пробормотал Рэй, лениво отмахиваясь от назойливой мухи, вьющейся улица.

Копье, которое отдала ему девушка, вернее, то, что от него осталось, он по-прежнему носил с собой и даже подумывал о том, чтобы сделать для него древко.

— Только бы найти подходящее дерево, — произнес он вслух задумчиво, машинально огляделся и увидел двух человек, направляющихся к дому.

Одним из них был староста, во втором заклинатель узнал того самого крестьянина, которого едва не сбил с ног у дома госпожи Орино.

— Ну все, — сказал довольно глава деревни, подойдя и глядя на поднимающегося с земли Рэя, — господин Макото пришел. Он-то настоящий заклинатель. Теперь он наведет тут порядок.

— Вы неплохо справились, молодой человек, — снисходительно заметил пожилой маг и пояснил: — В доме старой дамы. Я оценил ваши труды. Будь вы моим учеником, я поставил бы вам отличную отметку.

— Благодарю, но…

— А теперь вы можете возвращаться обратно в Варру, — добавил он, отворачиваясь от Рэя. — Я сам разберусь во всем, что происходит. Надо было сразу позвать меня, — строго сказал заклинатель старосте, — а не полагаться на молодых недоучек.

Тот поклонился, сумев вложить в это движение глубочайшее почтение и осознание своей ошибки. Рэй, не обращая внимания на «недоучку»,

шагнул вперед, вновь привлекая к себе внимание:

— Здесь происходят гораздо более серьезные вещи, чем вы думаете. И я не уеду до тех пор, пока не разберусь во всем. Госпожа Орино пригласила меня…

— Госпожа Орино мертва, — ледяным тоном произнес маг, смерив юнца пронзительным взглядом, — и не исключено, что по вашей вине. Отправляйтесь домой, молодой человек, пока я не сообщил в наш орден о ваших проделках.

Мэй, разбуженная громкими голосами, проснулась, села на траве и уставилась на взрослых, внимательно прислушиваясь к разговору.

— Хотя бы послушайте, что здесь происходит! — не унимался Рэй.

— Я знаю, что здесь происходит. — Пожилой заклинатель высокомерно прищурился. — Молодые маги, не получившие разрешение на работу, обманывают людей, стараясь получить прибыль, играя на их страхах. Мне это очень знакомо.

— Это не так! Мы пытаемся помочь! Кошки…

— В котов вселяется дух, который называется каго, вы, наверное, и не слышали о таком, — презрительно хмыкнул маг, взмахнув широким рукавом своей длинной курты. — Он обладает способностью вытягивать жизни из людей и с легкостью меняет свое обиталище, перемещаясь из одного животного в другое. Если бы у вас хватило ума провести нужный ритуал над кошкой госпожи Орино — ничего бы не произошло. Ну, что вы на это скажете?

Рэй промолчал, на миг испытав легкую растерянность. А что, если заклинатель прав? Они с друзьями действительно не настолько опытны, чтобы разбираться во всех существующих духах. Но тут же велел себе прекратить сомневаться в собственных знаниях и умениях. Они видели тварь, и она не была духом, видели вернувшихся кошек, а деревенский маг — нет.

— Унесите ребенка в дом, — велел между тем заклинатель, почувствовав смятение молодого собеседника. — Ей не нужно здесь находиться.

— Я не хочу, чтобы Рэй уходил! — завопила вдруг девочка, вцепившись обеими руками в траву. — Он обещал защищать меня от злого духа!

— Теперь тебя будет защищать господин Макото, — бросился уговаривать ее отец. — Он настоящий заклинатель и поможет всем нам.

— Он сказал, что Хотару — плохой! А он хороший! Пустите меня! Я не хочу!

К ней подскочила служанка, ловко ухватила девочку и, несмотря на свой преклонный возраст, легко потащила в дом.

— Господин Макото! — воскликнул Рэй, ненавидя в этот момент всех учителей, ослепленных собственной великой «мудростью» и опытностью. — Вы ошибаетесь! Хотя бы выслушайте меня!

Маг не успел ответить ему еще одной отповедью. Из глубины сада послышался возмущенный кошачий вопль.

— Попался! — крикнул кто-то в ответ радостно. — Теперь не уйдешь!

Из зарослей вышел, широко шагая, один из молодых работников старосты. Он нес за шкирку грозно ворчащего кота, белого в рыжих пятнах.

— Вот, господин Начира, — сказал парень довольно, — поймал. Что делать с ним будете? Если духа изгонять, так я его в клетку посажу, а то царапается.

Что они решали делать дальше, Рэй уже не слушал. Он почувствовал легчайшее дуновение, холод, коснувшийся волос на затылке, и бросился в дом. Маг и староста, рассматривающие безвредного кота, не обратили на юношу внимания.

Поделиться:
Популярные книги

Настольная книга по теологии. Библейский комментарий АСД Том 12

Церковь христиан адвентистов седьмого дня
Научно-образовательная:
религиоведение
5.00
рейтинг книги
Настольная книга по теологии. Библейский комментарий АСД Том 12

Тринадцатый V

NikL
5. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый V

Гримуар тёмного лорда I

Грехов Тимофей
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар тёмного лорда I

Иной. Том 1. Школа на краю пустыни

Amazerak
1. Иной в голове
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.75
рейтинг книги
Иной. Том 1. Школа на краю пустыни

Хозяин Теней 7

Петров Максим Николаевич
7. Безбожник
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 7

Я еще не барон

Дрейк Сириус
1. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не барон

Пересмешник

Пехов Алексей Юрьевич
Фантастика:
фэнтези
9.38
рейтинг книги
Пересмешник

Воин-Врач

Дмитриев Олег
1. Воин-Врач
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Воин-Врач

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Подросток

Достоевский Федор Михайлович
Проза:
русская классическая проза
9.09
рейтинг книги
Подросток

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Первый среди равных. Книга VI

Бор Жорж
6. Первый среди Равных
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга VI

Шатун. Лесной гамбит

Трофимов Ерофей
2. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
7.43
рейтинг книги
Шатун. Лесной гамбит

Я – Легенда

Гарцевич Евгений Александрович
1. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Я – Легенда