Выгодное дельце
Шрифт:
Два последующих дня полиция безуспешно пыталась разыскать Фуентеса и, наконец, пришла к выводу, что он действительно сбежал в Гавану.
Педро Цертис по-прежнему лежал без сознания в больнице. Рядом с его койкой дежурил скучающий детектив.
Анита поддерживала связь с Мануэлем Торесом, но он запретил ей приходить на бот. Накануне вечером они встретились в маленьком портовом баре. Анита рассказала про бочонок с мукой, и Мануэль согласился с тем, что это подходящее место. Второй бомбы пока не было, но приятель Мануэля обещал изготовить ее в самом ближайшем будущем. На вопрос Аниты о своем
За два дня Мэгги и Майк собрали кое-какую информацию, и Брейди решил, что настало время поговорить с Хеддоном. В настоящее время Эд Хеддон проживал в «Бельвью-отеле».
Договорившись о встрече, Хеддон заказал столик в ресторане яхт-клуба. Это был один из самых дорогих ресторанов города.
Брейди вышел из коттеджа в девять часов вечера. Грим и одежду Корнелия Ванце он оставил в доме. В это время в отеле было оживленно, но Брейди не опасался, что его узнают. Отойдя от домика, он направился к стоянке такси.
Хеддон в одиночестве сидел за столиком. Перед ним был стакан с двойным мартини и блюдце с маслинами.
Приятели поздоровались. Подошедшему метрдотелю Брейди заказал двойную порцию виски.
– Возьми устриц в горшочке, – предложил Хеддон.
Заказали и устриц. Метрдотель ушел.
– Как идут дела? – поинтересовался Хеддон.
– Мэгги делает успехи, – ответил Брейди, отхлебнув виски. – Дневной администратор готов целовать ей ноги. Но проблема в том, чтобы узнать, где сейф. Я посоветовал не очень-то торопиться. Рано или поздно мы все равно это выясним. Майк тоже не теряет времени даром. Познакомился с одним охранником. Они вроде даже подружились. Второй охранник чересчур щепетилен. Оба детектива крайне опасны. Майк предупредил, что с ними надо держать ухо востро. Профессионалы.
Официант подал устриц в горшочках.
Собеседники принялись за еду. Через некоторое время Хеддон произнес:
– Из твоего рассказа я понял, что вы не очень-то сильно продвинулись. Не забывай, что я финансирую операцию. Каждый день, проведенный вами в отеле, стоит немалых денег.
– Нет необходимости напоминать мне об этом. – Брейди отправил в рот устрицу. – У меня сердце кровью обливается, когда я думаю о том, сколько все это стоит. Но ведь и добыча хороша. – Он улыбнулся. – Что посеешь, то и пожнешь.
Хеддон нахмурился.
– Что это значит?
– А здесь вкусно кормят, Эд.
– Хватит болтать! Ты что-то пронюхал?
– Конечно. Тебе известно имя Сайласа Уорентона?
Хеддон прищурился.
– Разумеется. А кто ж его не знает? Так о чем ты?
Брейди выждал некоторое время, потом отложил вилку.
– Сын Уорентона со своей женой проводят в отеле медовый месяц. Я видел его бабенку. Она вся увешана бриллиантами.
Хеддон вздрогнул.
– Уорентоны отдыхают в «Спаниш-бей»?
– Именно, – ухмыльнулся Брейди. – И не одни, а со своими бриллиантами.
Хеддон отодвинул в сторону свой горшочек с устрицами.
– Так, Лу… Эти бриллианты стоят не менее восьми миллионов долларов. Это по ценам официального рынка. Боже, все совпадает!
Брейди довольно кивнул.
– Да, Эд, я видел эти побрякушки.
– Я же думаю об этих бриллиантах с
– Молодая чета пробудет в отеле еще дней десять. А теперь подумай, Эд, вот о чем, – Брейди отправил в рот еще одну устрицу. – Мы планировали взломать сейф отеля и взять оттуда камушков на пять миллионов долларов. Тогда мне эта идея понравилась. Но мы до сих пор не знаем, где этот чертов сейф. Прибавь сюда бдительность охранников и детективов. А теперь я спрашиваю тебя, не лучше ли обратить внимание на бриллианты Уорентонов? Тогда можно послать ко всем чертям этот сейф.
Хеддон вновь занялся устрицами.
– Продолжай, Лу, я тебя слушаю.
– Когда ты дал мне в помощники Майка, ты сделал правильно. Это сильный парень. Он не только прекрасный стрелок. В нем есть что-то такое, чем обладают только настоящие солдаты. – Брейди покачал головой. – Я ему немного завидую. Ему можно доверять. Но меня кое-что беспокоит. Почему такой парень, как Майк, решил заняться нашим делом? Я этого не понимаю.
Хеддон нетерпеливо передернул плечами.
– Какая тебе разница? Его брат поручился мне за него. Я знаю его брата и верю ему. Зачем все усложнять. Ты что, недоволен работой Майка?
– Нет. Он отлично работает. Мне только не нравится его вид – как будто Майк болен. Тяжело болен.
– Его брат сказал, что ему нужны деньги, – произнес Хеддон. – Из твоих слов следует, что ты им доволен. Так какое же тебе дело до всего остального?
– Наверное, ты прав, – вздохнул Брейди. – Ладно, какого черта мы говорим об этом? Меня больше интересуют бриллианты. Вчера я поручил Майку выяснить, кладет ли миссис Уорентон свои бриллианты в сейф отеля. Охранник проболтался Майку, что дамочка никогда этого не делает. Видимо, это одна из тех дурех, которые считают, что если драгоценности находятся в номере, то это безопаснее. Сдавать их на хранение, а потом забирать – для нее слишком хлопотно. Охранник поведал, что однажды она закатила ему скандал, когда он намекнул ей, какому риску красотка себя подвергает, храня драгоценности в апартаментах. Он объяснил ей, что отель в этом случае не несет никакой ответственности за сохранность бриллиантов. Ненормальная леди велела охраннику убраться вон. – Брейди усмехнулся. – Впоследствии с ней беседовал сам Жак Дюлон. Ему она ответила, что это его обязанность обеспечить охрану апартаментов. Тогда в их номере был сделан сейф. Дюлон и чета Уорентонов полагают, что отныне бриллианты в безопасности.
Брейди улыбнулся, отхлебнул виски и продолжил:
– Этот сейф для меня просто игрушка. Я доберусь до бриллиантов, Эд, если ты одобряешь мой план.
Хеддон знаком подозвал метрдотеля.
– Ореховое пирожное, – заказал он ему.
– Вам тоже, сэр? – спросил метрдотель у Брейди.
– Мне яблочный пирог.
Брейди внимательно наблюдал за Хеддоном, который, казалось, окаменел. Брейди понимал, что мозг Эда сейчас напряженно работает.
Когда принесли десерт, Хеддон очнулся и произнес: