Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Вестник
Шрифт:

— Верно, эй, вы! Зачем весь этот цирк тут устроили?

— Офицеры, мы пришли доложить об убитых девушках.

— Адрес какой?

— Хановер и Скул-лэйн.

— Пошлём туда патруль. Как раз время позднее, пора на работу.

Пайс приподнял телефонную трубку, но Рой тут же её задвинул.

— Ты чего?

— Это наш шанс!
– экзальтируя, шепнул полицейский.

— Сейчас?! Сегодня же грёбанный вторник!

— Мы договорились, всё равно. Потерпевшие, я поеду с вами.

— Вы

один справитесь?

— Мне нужно убедиться в содеянном. Потом я вызову бригаду медицинской экспертизы.

— Хорошо, как мы можем к вам обращаться?

— Уилкинсон, джентльмены. Шелби Уилкинсон.

Глава 36

Вспышка на фотоаппарате отражалась в недавно погибших зрачках. Чёрные кружки не реагировали на свет. Лаборант, своим видом похожий на луковицу из-за надетой куртки поверх халата, расставлял следственные номерки кислотно-жёлтого цвета. Проводящий опись выглядывал из-за спин работающих, оставляя заметки в журнале.

— В комнатах всё чисто. Никаких следов ограбления или разбоя. Всё произошло здесь, — сотрудник стряхнул пыль с ладоней и задал вопрос:

— Что скажешь?

— Парни пока смотрят верхний этаж. Пока что говорили за мокруху. Здесь только её последствия.

— Девчонки попали под удар?

— Скорее всего. У одной пистолет, пробьём по базе, а так всё выглядит как неудачная попытка отпора.

— Что по напавшим?

— Грубых следов не видать. Даже выстрел в голову был сделан крепкой рукой. Работали опытные ребята.

— Думаешь на…

— Не строй из себя дурака. Да. Богатая квартирка на окраине, без нарушений и жалоб. Взрыв, убийства, элегантный побег. Пять раз подряд и всё стабильно. Заканчиваем, парни!

— Прикроем дело?

— Ну, не мы, так над нами. А не они, так и в пробке не ровен час от бомжа с пулемётом сдохнуть. У самого ж дети. Забыл?

— Да нет. Что-то настроился на всё это как раньше.

— И спустя год даже не скрывал, как в карман накладываешь. Смешно.

— Ну, кто-то же должен вселять надежду.

— Пошли уже, добряк.

Кейсы собрались, закрылись на собственные замки и в руках следователей покинули квартиру.

В закутке со сломанной лампой, в это же время, Энвил, Бартос и Онгэйд ожидали результата.

— Ich hoffe, dass all diese Umz"uge zu mir und das aktuelle Chaos nicht umsonst sind.·

— Что он говорит? — Джейден смог спокойно спросить, так как был один в своём теле.

— Если бы мне было известно. Nat"urlich, ja.

Когда у косяка завыглядовали люди, голос Гарри механиками вернулся в Бартоса. Тот показывал себя задумчиво, пробубнив только:

— Кто-то же должен…

— Эй, банда, что-нибудь можете сыграть? — обратился описатель.

— Мы — свидетели.

— Ну

и? Вам по-человечески жалко, что ли?

— Уши пахать перестали? Нам сейчас не до выступлений. Охота послушать музыку, вали на улицу. Найдёшь, где искать, злодей.

— А?… Да, к чёрту! Передайте Уилкинсону, что мы осмотр мы закончили, данные будут завтра в лаборатории.

— Конечно. Не серчайте на моего друга. Он встревожен сегодняшним вечером.

— Как бы ему бутылкой за огрызания не прилетело. До свидания.

Внутри квартиры все двери были открыты. Кроме одной. Падший пролез под оградительной лентой и постучался в неё.

— Господин Уилкинсон, вам всё ещё плохо?

— Что? Нет, нет. Извините, нико… Не всегда удаётся увидеть труп. Особенно, такой.

Полицейский, уткнувшись в стену, боком выдвинулся из туалета к выходу.

— Вас просили известить, что результаты экспертизы будут готовы завтра.

— Да-да-да, всенепременно. С утра зайду. Надо только до дома добраться.

— Минуточку. Шелби, мы вместе искренне желаем поспособствовать вам в работе с этим делом.

— Неожиданно. Но гражданские лица не имеют право как-либо участвовать в расследовании.

— Да я…

— Гарри это известно. Просто, учитывая тесную связь со случившимся, его дух не может простить бездействия.

— Тесную? Вы как-то были знакомы с жертвами?

— Я водил её на свидание, — заикнулся несдумчиво гитарист:

— Одну из них. Это всё.

— Вот как. Знаешь, ладно, не в моей юрисдикции лишать тебя вершить справедливость. Запиши мой номер, звоните завтра, я дам указания, что нужно будет сделать.

— Понял, Ш… Господин Уилкинсон. Рад, что вы понимаете.

— Да не за что-у…, - полицейский забыл о ступеньке перед его ногой:

— С такими виражами меня точно вывернет. Аккуратненько, по стеночке…

Когда он покинул этаж, Энвил с подозрением обернулся к Гарри-Дурьеру.

— Серьезно?

— Что?

— Ты ходил с одной из девушек на свидание? Мы поэтому здесь?

— Ну, вроде того. Она меня шаурмой накормила, когда я там ночевал.

— Gigolo.

— Я не прокажённый вымаливать милостыню. Это была жалость. Обидно, поблагодарить отказался. Задело меня это сострадание.

— Она не хотела нас оскорбить, учитель.

Вестник только хотел ответить, как вдруг, живот у Онгэйда заурчал. Гарри же сложил подчинённые им руки.

— Это я и тогда понял. К чёрту. Парни, никто есть не хочет?

— Я не прочь!

— Про тебя ясно, Джейден. Я просто не догадывался, что после смерти надо наполнять желудок. Может, сводите бедолагу до ближайшей закусочной?

— Не выйдет. Совсем недавно мы потеряли наши денежные средства. Если быть точнее, они сам от нас ушли.

Поделиться:
Популярные книги

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Неучтенный элемент. Том 3

NikL
3. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 3

Я еще не барон

Дрейк Сириус
1. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не барон

Воронцов. Перезагрузка. Книга 4

Тарасов Ник
4. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка. Книга 4

Князь Андер Арес 3

Грехов Тимофей
3. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 3

Трое с площади Карронад

Крапивин Владислав Петрович
Детские:
детские приключения
9.10
рейтинг книги
Трое с площади Карронад

Первый среди равных. Книга II

Бор Жорж
2. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга II

Газлайтер. Том 19

Володин Григорий Григорьевич
19. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 19

Зодчий. Книга II

Погуляй Юрий Александрович
2. Зодчий Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Зодчий. Книга II

Лекарь Империи 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 6

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Гром Раскатного. Том 2

Володин Григорий Григорьевич
2. Штормовой Предел
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гром Раскатного. Том 2

Старый, но крепкий 5

Крынов Макс
5. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
аниме
уся
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 5

Прапорщик. Назад в СССР. Книга 6

Гаусс Максим
6. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прапорщик. Назад в СССР. Книга 6