Верь мне!
Шрифт:
— Изумительна и баснословно умна!
Надежда на спасение погнала Зекери ни свет ни заря мглистым утром на дорогу, где он решительно и энергично принялся за устройство баррикады, чтобы как можно быстрее вернуться назад. Его, словно мотылька на свет, тянуло к ней.
Последние пять минут до его ухода из пещеры претендовали стать лучшими минутами в его жизни, но Зекери рассчитывал на большее в их отношениях.
Одетый в пончо Элисон, он почти не вымок и лихорадочно работал, выдергивая с корнем молодой кустарник из мягкой прибрежной почвы, срубая
Он намеревался уже вернуться в пещеру, когда жалобные звуки неисправно работающего двигателя, перекрывая шум ливня, донеслись до его слуха.
Решив вернуться с полпути, он расположился в кювете рядом с завалом. Зекери разглядел знакомый джип и твердо решил применить оружие, когда шофер затормозит у его баррикады. Он был сыт по горло играми, в которые играют здесь в Гватемале, и дал себе слово вернуть машину любым путем. Зекери вынул пистолет и приготовился.
Машина была уже в нескольких ярдах, но не сбавляла скорости, Зекери ясно видел, что шофер и не думает тормозить. Он с беспокойством следил, как в последний момент этот сумасшедший за рулем нажал на все тормоза, джип занесло и сбросило с дороги в кювет.
— Что за черт…
Он выбежал из своего укрытия, пересек дорогу и спустился в противоположный кювет к машине, где и обнаружил лишь Луизиту с ребенком. Господи, что же дальше?
Луизита была вне себя от радости и вздыхала с облегчением: добрый человек ей поможет…
— Они преследуют меня! Вы — добрый человек, вы мне поможете. Она заторопилась, выбираясь из кабины косо стоявшего автомобиля, вытаскивая за собой чемодан. На свежем воздухе малыш расплакался: дождевая вода попала ему на личико.
Зекери старался успокоить Луизиту.
— С ребенком все в порядке?
— Да, да, он здоров, — она заплакала. — Я прошу вас. Они скоро будут здесь…
Она стремилась убежать куда-нибудь подальше от дороги.
— Луизита! — Зекери потряс ее за плечо. — Нам некуда идти! Меня так же обложили со всех сторон, как и вас!
Он втолкнул ее назад в машину, чтобы не держать на дожде ребенка.
— Что происходит? Кто охотится за вами?
Зекери взял ребенка из рук Луизиты и убедился сам, что малыш цел и невредим.
— Скажите, среди тех негодяев, идущих по вашему следу, один чертами лица похож на крысу, а другого зовут Паоло?
— Да! Они убьют меня, если я не скажу, где Руфино. А я не знаю этого!
— Как же вам удалось захватить машину? — спросил он недоверчиво.
Это казалось невероятным: она одна, с ребенком на руках, сумела угнать джип у двух здоровых парней! Но за эти три дня случилось столько невероятных событий… И кстати, кто такой Руфино?
— У меня есть пистолет, — сказала она, затаив дыхание. — Я обронила его где-то в машине.
Она призналась. Пусть боги теперь решают ее судьбу.
Зекери
— Вы стреляли сегодня?
Она кивнула.
— Я хотела получить ключи от другой машины, но один из них выбросил ключи в кювет, я не могла ему помешать.
Зекери быстро соображал. Они или отыщут, в конце концов, ключи или соединят проводы напрямую. И в том и в другом случае им потребуется время.
— Наши дела не так уж плохи, маленькая леди! — заверил Зекери женщину.
Ребенок заплакал у него на руках, и он передал малыша Луизите, спрятав в карман ее пистолет. С двумя пушками он чувствовал себя более чем на равных в поединке с Паоло и его крысоподобным дружком.
Услышав плач ребенка, Луизита засуетилась.
— Он голоден. Еда в чемодане.
Зекери вылез из машины и сразу же осознал всю сложность стоящей перед ним задачи. Его ноги вязли в грязи склона на три дюйма. Даже в сухую погоду вытащить машину из кювета было бы непросто, а сейчас это представлялось просто невозможным. Дождь лил, как из ведра, а Зекери принимал решение.
Если бы Луизиту не угораздило свалиться в кювет, как бы все было легко и просто! Но ничего в этой проклятой стране не дается легко и просто!
Да, нельзя оставаться рядом с машиной. Рано или поздно, если бандиты твердо задумали схватить Луизиту, а похоже, это именно так, они проедут мимо и заметят джип с дороги. Зекери должен отвести Луизиту в пещеру, чтобы не подвергать ее опасности. А сам он пока обдумает варианты их спасения.
— Пойдемте со мной, — распорядился Зекери. — Нам надо уходить отсюда.
Она снова закутала ребенка в шаль, и он помог ей выбраться из машины, стараясь закрыть малыша от проливного дождя. Он взялся за ручку чемодана, а ей передал тяжелую кошелку.
— Мы не сможем уехать отсюда, пока я не вытащу джип из кювета, а я не могу сделать этого, пока не прекратиться дождь.
Он помог Луизите взобраться по склону на дорогу и отдал ей чемодан, а сам укрыл ветками, взятыми из завала почти всю машину. Потом Зекери, приняв у Луизиты промокшего плачущего малыша и подняв панчо, вложил младенца за пазуху своей куртки и застегнул молнию.
Перейдя дорогу, он повел Луизиту в пещеру…
Как только Зекери покинул пещеру, направившись к дороге, чтобы заблокировать ее, Элисон уселась у костра и стала ждать. Она знала, что кто-нибудь приедет за ними. Они скоро выберутся отсюда. Из этого страшного места, где сумасшедшие подонки расстреливают в упор коз и угрожают людям, где можно запросто утонуть… Зекери встретит спасательную машину, посланную за ними.