Узы друида
Шрифт:
«Невероятно», - сказал Малахия, оглядывая ряд скромных кирпичных зданий. Далеко впереди горели уличные фонари, и случайные повозки, запряженные лошадьми, с грохотом проезжали мимо перекрестка. Благодаря своей работе в соборе Святого Мартина, который находился недалеко от бродвейского конца Уолл-стрит, Малахия хорошо знал этот район современного Нью-Йорка.
«Это не экскурсия», - сказал Джордан.
Сэй тоже бросил на меня равнодушный взгляд. Они пришли поохотиться на Незнакомца и вернуть своих близких, а не восхищаться тем, как город выглядел двести пятьдесят лет назад. Со своей стороны, Горганта продолжала ворчать по поводу своего платья.
«Уолл-стрит
Когда я начал спускаться по Уолл-стрит, Си обвила руками мою руку и прижалась ко мне.
«Что ты делаешь?» Прошептал я.
Она сверкнула кокетливой улыбкой, свет заискрился в ее глазах. «Просто играю роль».
Я вздохнул, но позволил ей остаться там, отчасти потому, что ее надушенные волосы помогали заглушить вонь неочищенных сточных вод, которая, казалось, исходила отовсюду. Я отметил пересечения: Бернетт, затем Куин. Справа от нас появилось то, что, должно быть, было мясным рынком, угловой участок плотно утрамбованной земли с деревянными прилавками, запятнанными кровью.
Дальше по следующему длинному кварталу открылась дверь, и свет и смех хлынули на улицу вместе с парой мужчин. Проходя мимо нас, явно пьяная парочка уставилась на Си затуманенными глазами и беззубым ртом и что-то неразборчиво пробормотала. Они вышли из таверны под названием «У Макгоуэна». За запотевшим окном я мог разглядеть впечатления посетителей, но в большом зале было не очень людно.
«Ты что, спятил?» Горганта зашипела у меня за спиной.
Я обернулся и увидел, что Джордан открывает дверь в таверну.
«Эй!» Я звонил. «Придерживайтесь плана!»
«Нам нужна информация», - крикнул он в ответ и вошел внутрь.
Я был достаточно зол, чтобы послать его к черту и продолжить путь на Нассау-стрит, но мы не могли расстаться так скоро после прибытия. Выругавшись, я кивнул остальным и направился в таверну вслед за ним.
24
Лица, оторвавшиеся от своих кружек, выглядели как у мужчин, которые, спотыкаясь, вышли: бородатые, грязные и либо пьяные, либо уже в пути. Я догадался, что докеры и моряки связаны с набережной. Их разговоры перешли в шепот, когда они посмотрели на нас. И мы не вписывались сюда.
Джордан был уже на полпути по дощатому полу, пробираясь мимо столов, как будто это проклятое место принадлежало ему. Его целью была полная женщина за стойкой бара, одетая в простую блузку и фартук. Толстые предплечья, сложенные под грудью, были цвета кирпича. Она перевела свой жесткий взгляд с Джордана на нас.
Замечательно.
У меня была половина намерения вытащить друида обратно на улицу за его плащ, но я не хотел привлекать больше внимания, чем мы уже привлекли. Как будто группа, в которую входили священник и женщина ростом шесть с половиной футов, могла привлечь больше внимания. Сэй, которая, должно быть, ознакомилась с ситуацией, жестом пригласила нас к большому столу в углу, куда свет от свечей, расставленных по таверне, не достигал в полной мере. Из-за влажного тепла тел, согревавших помещение, большой каменный очаг рядом со столом оставался темным.
Мы с Си оказались на краю стола, лицом к бару. «Это неплохая идея», - заметила она.
Я недоверчиво уставился на нее. «Неплохая идея? У нас была одна непосредственная цель: найти жилье. А теперь посмотри
«И что?»
«И что? Что мы здесь делаем?»
«И как ты сидишь в этой дурацкой штуковине?» Спросила Горганта, пытаясь сдвинуть большую часть нижних юбок из-под себя. Когда ее хвост высунулся, я с тревогой огляделся, чтобы убедиться, что больше никто не видел.
«Послушай, милая». Сэй положил руку мне на предплечье. «В старших классах я немного поработал барменом. Зачарованное удостоверение личности», - объяснила она. «Ну, я зачаровал практически все. Совершил убийство в чаевых. В любом случае, у нас было несколько постоянных клиентов, которые знали, что произошло по соседству, вплоть до того, что рэт пересек Макдугал-стрит в 2:22 ночи в предыдущий понедельник. Поверь мне. Если в 1776 году в Нью-Йорке происходит что-то странное, велика вероятность, что кто-то рассказал мисс Личность там.»
За стойкой Джордан наклонился вперед, упершись одним локтем в полированное дерево. Выражение лица женщины оставалось жестким и непреклонным. Я пометил ее как барменшу, но теперь я думал о содержательнице таверны.
«Ты имеешь в виду, что такие занудные типы приходят и уходят?» Горганта спросила, когда она наконец устроилась.
«Совершенно верно», - сказал Сэй.
Джордан повернулся и указал на нашу группу.
«У меня плохое предчувствие по этому поводу», - пробормотал Малахия.
«Да, ты и я оба», - сказал я.
Через мгновение хозяин таверны коротко кивнул и что-то крикнул у нееза спиной. Джордан вытащил мешочек из кармана. Как я понял, у меня тоже была такая, в переднем кармане бриджей, набитая монетами. Я проверил другие карманы. В другой я нашел бронзовые часы, филигранные стрелки которых показывали 7:10 вечера. В нагрудном кармане моего пальто были вложены деревянная трубка и жестянка, набитая табачным листом. Осгуд не скупился на детали.
Я вернул все, когда Джордан положил пару монет на стойку. Он сказал что-то еще хозяину таверны, положил еще одну монету и направился к нашему столу.
«Мы не остаемся», - сказал я.
«Расслабься». Он сел с другой стороны от Си. «Я только что заказал наш ужин. Мы должны когда-нибудь поесть, не так ли?»
«Для чего была последняя монета?» Я потребовал.
Его взгляд переместился на бар, где хозяин таверны наполнял несколько кружек из откупоренного бочонка. «Мы узнаем достаточно скоро».
«Послушай», - сказал я, понизив голос. «На случай, если вы не заметили, мы не местные. Если вы вваливаетесь в подобное заведение, задавая вопросы и показывая свой объемистый кошелек с монетами, единственное, что вы получите, это нож в спину.» Несколько посетителей все еще смотрели на нас поверх сгорбленных плеч и из-за кружек. «Теперь я предлагаю нам встать, выйти и вернуться к нашему плану. Никаких ненужных взаимодействий, помнишь?»
«Слишком поздно», - сказал Горганта.
Хозяйка таверны обогнула стойку и направлялась к нам с пятью плещущимися кружками в руках. «Вот и вы», - сказала она с ирландским акцентом, рассаживая их по местам. «Тушеное мясо скоро будет готово». В заведении воняло дымом и запахом тела, но при упоминании тушеного мяса я уловил скрытый привкус приготовленной рыбы, который не был неприятным.
«Спасибо», - сказал Джордан, многозначительно глядя на хозяина таверны.
Она, казалось, колебалась, оглядывая таверну. «Возможно, моя кухарка хочет вам кое-что рассказать», - сказала она, понизив голос. Она вернулась к бару и исчезла в помещении, которое, должно быть, было кухней.