Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Деймон сказал что-то, но так тихо, что она услышала одно лишь слово «таверна». Зато она абсолютно точно услышала, как зарычал её отец:

– Почему ты не сказал мне этого раньше? Джек!

Джек и не собиралась скрывать, что подслушивает. Она немедленно шагнула через порог и увидела, что её отец в ярости. Деймон сказал ему:

– Ничего не поделаешь. Его инструкции были предельно точными. Я должен назвать трактирщику пароль, и Джек должна быть рядом со мной, как доказательство того, что я схватил её. Он не откроет мне место новой дислокации

Пьера, если не увидит нас двоих.

– Я отказываюсь подвергать свою дочь опасности, – категорично сказал Джеймс.

– Мы могли бы угрожать трактирщику, пока он не откроет нам местонахождение Пьера, – предложил Уоррен.

– Если только оно ему известно, – вставил Дрю. – Пьер – старый хитрый ублюдок. Один из его людей, вероятно, поджидает там Деймона, а трактирщик всего лишь служит посредником, который после сказанного пароля подаст знак пирату, знающему местонахождение Лакросса. Если там будет много людей, то мы вряд ли сможем выяснить, кто же этот второй человек.

– Тогда мы наймём кого-нибудь из местных девушек, чтобы она притворилась Джек, – сказал Джереми.

Дрю фыркнул:

– Удачи в поисках блондинки на этом острове.

– Мы не можем так рисковать, – сказал Деймон. – Трактирщик может начать задавать вопросы Джек, дабы убедиться, что это она.

Теперь Жаклин поняла, что имел в виду Деймон, когда сказал ей «Это ещё не конец». И они даже не спросили её мнения!

– Это плёвое дело, – сказала она. – Мне просто нужно стоять там и выглядеть сердитой, будто бы меня принуждают. Это поможет Деймону доказать, что он выполнил миссию. Как только он получит местонахождение Лакросса, то мы уйдём. Что может пойти не так?

– В таверне может быть полно чёртовых пиратов, вот что, – сказал Джеймс.

Дрю усмехнулся:

– Разве что несколько человек. Даже если он кого-то и оставил там, то Лакросс не выделит слишком много своих людей, которые будут сидеть без дела несколько месяцев, чтобы только дождаться возвращения Деймона. Мы можем пойти в эту таверну раньше Деймона и Джек, притворимся клиентами, проверим место и будем там, чтобы при необходимости защитить Жаклин. Но только не ты, Джеймс. Тебя узнают.

– Нам стоит зайти в гавань только на корабле Ривза, – сказал Бойд, будто бы план уже был согласован и одобрен. – Если все наши корабли приплывут одновременно, то это будет тревожным звоночком для пиратов, если они всё же остались в гавани. И мы должны проделать всё утром. В вечерние часы в таверне слишком много посетителей.

– У Натана есть небольшая конюшня, – добавил Дрю. – Некоторые из нас могут отправиться в таверну верхом и оказаться там до прибытия Деймона и Джек.

– А я отправлюсь с Деймоном и Джек в качестве сопровождающего, – сказал Джереми. – Я могу сыграть роль пирата, если нужно. Трактирщик не увидит разницы.

– Как, собственно, и я, – сказал Энтони с ухмылкой. – Отец и сын пираты.

Джеймс закатил глаза, потому что эти двое всё ещё были очень сильно похожи друг на друга, но Тони добавил:

– Ты не позволил мне

участвовать в последней битве, которая и битвой-то не была. Больше ты не удержишь меня подальше, старина.

– Значит, решено? – спросил Деймон.

Джеймс кивнул.

– Я поплыву с вами, но буду держаться в стороне. Однако я буду рядом, если понадоблюсь. За мою дочь отвечаешь своей жизнью. Надеюсь, мы поняли друг друга?

– Абсолютно, – сказал Деймон.

Никто из присутствующих не сомневался, что Джеймс только что изрёк вежливую угрозу смерти.

ГЛАВА 45

Полная луна отражалась на морской глади, а лёгкий бриз нежно обдувал щёки Жаклин, когда она стояла на балконе бывшей спальни Габби, так как именно эту комнату ей выделили на время их недолгого пребывания здесь. Под балконом была зелёная лужайка, и росло несколько пальм, но лужайка не была большой и заканчивалась задолго до начала песчаного пляжа. Сам дом тоже не был большим, зато был стандартной постройки для здешних мест: с хорошо проветриваемыми комнатами, но вот мебель по большей части была английской. Уоррен и Бойд вернулись на корабли, чтобы спать в своих собственных каютах. Джеймс и Энтони заняли комнату Натана Брукса. Джек стало интересно, заняли ли Деймон и Джереми одну комнату на двоих, или же Деймон решил спать в одиночестве.

Она подумывала спросить об этом кого-нибудь из слуг, но вдруг увидела Деймона, идущего по газону под её балконом. Он не пытался найти её окно, а выглядел сосредоточенным и задумчивым.

– Пссс! – она несколько раз попыталась привлечь его внимание.

Когда Деймон, наконец, поднял глаза, девушка жестами велела ему подождать. Она быстро надела свои бриджи, натянула сапожки без чулок, повязала подол ночной рубахи на талии и, перемахнув через перила, повисла на балконе. Джек даже не подумала для начала проверить, есть ли там место, куда она сможет приземлиться. Но в ту же секунду она почувствовала, как его руки обняли её за ноги, поэтому она отпустила прутья перил и, повернувшись, медленно проскользила по его телу вниз на землю.

Джек едва не засмеялась из-за всего этого, но Деймон внезапно поцеловал её. И этот поцелуй был настолько жадный, что пробудил в ней целую бурю эмоций. Казалось, прошли многие годы, когда она в последний раз касалась его, пробовала на вкус его губы, а ведь на самом деле прошли всего лишь считанные дни. Но Джек этого было недостаточно, особенно сейчас, когда она поняла, насколько ей не хватало его. Ей нужно больше, намного больше. Поэтому она не возражала, когда он взял её за руку, и они побежали прочь от дома по траве, граничащей с песчаным пляжем.

Он не остановился, пока корабли, которые стояли на якоре возле самого дома, не начали казаться игрушечными. Никто не сможет заметить их так далеко от дома. Было неимоверно приятно чувствовать себя не под наблюдением! Пляж был пустынным, освещённым яркой луной, а воздух нежно обдувал щёки. Какое-то время они, взявшись за руки, бродили по песку. Джек чувствовала себя такой счастливой и продолжала украдкой поглядывать на прекрасное лицо Деймона.

– Не думал, что мне удастся поговорить с тобой наедине до битвы, – сказал он. – Мы отправимся сразу же, как только завтра получим место их дислокации.

Поделиться:
Популярные книги

Тыл-фронт

Головин Андрей
Проза:
военная проза
проза прочее
5.00
рейтинг книги
Тыл-фронт

Двойник короля 15

Скабер Артемий
15. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 15

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Дневники 1928-1929

Пришвин Михаил Михайлович
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Дневники 1928-1929

Газлайтер. Том 5

Володин Григорий
5. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 5

Последний Паладин. Том 12

Саваровский Роман
12. Путь Паладина
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 12

Хозяин Стужи 5

Петров Максим Николаевич
5. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
6.60
рейтинг книги
Хозяин Стужи 5

Последний Паладин. Том 5

Саваровский Роман
5. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 5

Точка Бифуркации

Смит Дейлор
1. ТБ
Фантастика:
боевая фантастика
7.33
рейтинг книги
Точка Бифуркации

Глава рода

Шелег Дмитрий Витальевич
5. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
6.55
рейтинг книги
Глава рода

Наемный корпус

Вайс Александр
5. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Наемный корпус

Этот мир не выдержит меня. Том 2

Майнер Максим
2. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 2

Кодекс Охотника. Книга XXXV

Винокуров Юрий
35. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXV

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф