Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Примерно полтора века назад в Лилате девица из человеческого рода Жарвен имела неосторожность забеременеть, будучи на тот момент всего-навсего помолвленной, а помолвлена она была с молодым лордом Алистером Чарлстоном, тоже человеком. Узнав о собственном интересном положении, девица поспешила соблазнить Алистера, да так, чтобы об этом стало известно обеим сторонам. Лорд Жарвен давал за дочерью немалое приданое, а Чарлстонам нужны были деньги, посему вскорости молодых поженили по специальному разрешению. Новая леди Чарлстон родила якобы раньше срока мальчика и родами же и умерла. Как свидетельствуют очевидцы, беременность была тяжелая и сильно истощила девушку, что, как постановили, и спровоцировало

ранние роды… думаю, вы понимаете, что на самом деле родила она все же в срок. Впоследствии Алистер снова женился, однако второй брак принес роду только трех девочек и наследником остался единственный его сын от брака первого. Иное наследство мальчика проявилось в период полового созревания, как, впрочем, у всех представителей нашего вида.

— Иное? — повторяю я эхом. Волчица настораживается сильнее, теперь она не только следит за малышами, но и пытается вместе со мною разобраться в смысле сказанного Армандо.

— Верно, Рианн, — Армандо наклоняется вперед, смотрит на меня с отеческим сочувствием. — Каким-то образом первая супруга Алистера понесла от инкуба, хотя ныне, безусловно, уже невозможно выяснить, как подобное могло случиться…

И мне отчего-то сразу вспоминается когда-то оброненное Клеоном замечание.

«Случались всякие казусы, незапланированные побочные отпрыски, неожиданное смешение крови… природа, знаешь ли, любит иногда пошутить, укоренив семя там, где укореняться ему не следует».

— В отсутствие других законных наследников и не желая передавать право старшинства в роду какой-то из младших ветвей, да и вообще делать подобный казус достоянием гласности, Чарлстоны предпочли скрыть истинное происхождение мальчика. С той поры, если верить собранной информации, Чарлстоны как могли замалчивали факт, что род их продолжает посторонний, по сути, человек, который, ко всему прочему, и не человек вовсе. Не трудно догадаться, что те, кому надо, быстро сообразили, что к чему, и для знающих нюанс сей вскоре перестал быть тайной.

Я пытаюсь припомнить этих Чарлстонов и не могу, если род этот до сих пор принят в высшем обществе Лилата, то я ни с кем из них не встречалась и даже никогда не слышала.

— Сейчас род ведет не самое благопристойное существование, — продолжает Армандо, правильно оценив вопрос в моих глазах. — Нынешнее поколение вынуждено разрываться между необходимостью либо сохранить не принадлежащее им родовое имя с положенными привилегиями, либо во всеуслышание отречься от него, признав себя новым демоническим родом и позволив давней истории выйти наружу, так сказать, официально. Мальчики в роду неизменно наследовали кровь прародителя-инкуба — она сильна не меньше, чем кровь оборотней, — зато девочкам, подобно дочерям кланов ночных от человеческих женщин, не доставалось ничего компрометирующего. Их пытались максимально удачно выдать замуж… когда-то это удавалось, когда-то нет… и таким образом одна из девиц Чарлстон, леди Каролина, вошла в род Хэйл.

Я вздрагиваю, услышав это имя, бросаю взгляд на схему — на ту ее часть, что поднималась над именем мамы.

Леди Каролина Хэйл, в девичестве Чарлстон. Наша бабушка по материнской линии, женщина, которую мы с Эваном никогда не видели.

Родственники, которым нет до нас никакого дела. В отличие от стаи папы, они были где-то рядом, в Верхнем городе, уж всяко не далеко-далеко за стенами Лилата, отрезанные от нас расстоянием и защитой, однако они никогда не пытались нас разыскать, не пытались помочь, когда родители погибли. И я всегда радовалась втайне, что не слишком часто выхожу в свет, чтобы столкнуться в салоне или бальном зале с кем-то из Хэйлов. К тому же, сколь мне известно, Хэйлы не так родовиты и не так состоятельны, чтобы регулярно получать приглашения на светские мероприятия и иметь возможность посещать их.

Благодаря вашей бабушке и вашей матери в вас, Рианн, течет и кровь демонов. Скорее всего, если бы ваш отец был обычным человеком, она никогда бы не дала о себе знать, как не ощущали ее присутствия ваши мать, бабушка и другие женщины рода Чарлстон, волею случая продолжившегося от инкуба. С высокой долей вероятности если бы вы решили соединить свою жизнь с одним инкубом, не суть важно, кем именно, не обремененного при том дружескими отношениями с двумя другими, то связка едва ли образовалась бы.

Но их было трое и двое из них любили меня, а я… я выбрала их, позволила волчице принять их… как и говорил Клеон…

«Выбирают только суккубы, право голоса в этом случае всегда за ней, не за ними».

— Вы же понимаете, о чем я говорю, Рианн? — Армандо улыбается мягко, ласково, словно врач, разговаривающий с маленьким, неразумным ребенком. — Инкубы это ощущают особенно остро, о том ваши супруги и упоминали в беседе — вы насыщаетесь энергией партнеров так же, как всякая чистокровная суккуба, хотя и наверняка в меньших количествах. Вам не стоит этого бояться или стесняться, это естественная потребность вашего организма, равно как и инстинктивное желание найти подходящих спутников, с которыми у вас образуется гармоничная связь, позволяющая каждой стороне взаимно брать и отдавать без вреда для себя, — Армандо поднимается с дивана, смотрит на меня сверху вниз. — Ваши мужья чувствуют, что вы питаетесь, но, похоже, не вполне понимают, как и почему это происходит. Вы можете рассказать им правду или не рассказывать ничего, решать вам. Но сами вы должны знать.

— А… а как же мой брат? — шепчу я потерянно.

— Из того, что я отметил для себя во время прошлого его визита к вам, могу сказать, что едва ли его коснулось наследие ваших предков. Как говорится, он оборотень до мозга костей. А теперь с вашего позволения я оставлю вас. Доброго дня, Рианн.

Армандо удаляется, и я даже не нахожу сил, чтобы проводить его. Я поглощена невероятным, удивительным этим открытием и, когда вернувшийся Байрон начинает расспрашивать меня, что случилось и почему я так задумчива, лишь отмахиваюсь, обещая рассказать все позже и всем троим сразу. Я больше не вру тем, кого люблю, и не скрываю от них правду, какой бы та ни была.

Вечером, когда все мои мужья собираются дома, домашние хлопоты улажены, а дети накормлены и спят, я зову инкубов в гостиную, показываю принесенный Армандо листок бумаги со схемой генеалогического древа и повторяю то, о чем лорд Абелардо поведал мне. Арсенио хмурится недовольно, явно не одобряя тайных изысканий отца, Байрон и Клеон переглядываются с удивлением не меньшим, чем испытала я днем. Мужчины по очереди просматривают схему, Арсенио ворчит, что папа при всей его страсти к исследованию непознанного слишком много себе позволяет. Я касаюсь успокаивающим жестом руки Арсенио.

— Я не держу зла на твоего отца, наоборот, я благодарна ему за проделанную огромную работу. Подумать только, выяснить столько подробностей о моих предках из Лилата, находясь при том в Лайвелли. Моя мама никогда не упоминала ни о чем подобном… не уверена даже, что она знала, — я вдруг ловлю себя на мысли, что мы с братом прожили в Лилате большую часть нашей жизни, однако никогда не пытались разузнать хоть что-то о своих корнях. Нам известно, что семья мамы отвернулась от нее, а стая папы осталась где-то за Эмирадой, и нам было довольно скупой этой, сухой информации. Мы так привыкли, что вся наша семья, вся наша стая — это родители да мы, что долгие годы нам казалось неправильным, кощунственным допускать в наш тесный кружок кого-то еще. Нам не нужны были все эти призрачные люди и нелюди, зовущиеся нашими родственниками, нам не было до них дела так же, как и им до нас.

Поделиться:
Популярные книги

Тринадцатый IV

NikL
4. Видящий смерть
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IV

Господин из завтра. Тетралогия.

Махров Алексей
Фантастика:
альтернативная история
8.32
рейтинг книги
Господин из завтра. Тетралогия.

Газлайтер. Том 29

Володин Григорий Григорьевич
29. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 29

История западной философии

Рассел Бертран Артур Уильям
Пути философии
Научно-образовательная:
история
философия
культурология
5.00
рейтинг книги
История западной философии

Воин-Врач

Дмитриев Олег
1. Воин-Врач
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Воин-Врач

Борьба за трон

Эйнсворт Уильям Гаррисон
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Борьба за трон

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Князь Целитель 3

Ткачев Андрей Юрьевич
3. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Князь Целитель 3

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Инженер Петра Великого

Гросов Виктор
1. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого

Украсть у президента

Гриньков Владимир Васильевич
Детективы:
триллеры
5.00
рейтинг книги
Украсть у президента

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Менталист. Трансформация

Еслер Андрей
4. Выиграть у времени
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.28
рейтинг книги
Менталист. Трансформация

Двойник короля 18

Скабер Артемий
18. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 18