Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Пейдж уставился на него.

— Полагаю, сэр, вы знаете, что делаете. Думаете, Уайт все-таки виновен?

— Нет, Уайт не убивал судью. А тем более не мог убить девушку, сидя под нашим наблюдением в Скотленд-Ярде. Но он будет очень полезен при реконструкции, — добавил полковник Маркуис, — когда я примерно через час продемонстрирую, каким образом убийца выбрался из запертой комнаты!

Огни машины Скотленд-Ярда обозначили в темноте крутую дугу. Подъездная аллея сворачивала к дому, по обеим ее сторонам темнели вязы, и это место не

было видно ни из дома, ни из сторожки привратника. Белая волнистая пелена тумана прилипала к земле, как скатерть.

Пейдж поднялся с переднего сиденья полицейского автомобиля и посмотрел поверх ветрового стекла. Фары освещали тело женщины, лежащее частично на спине, частично на правом боку фута на два-три левее, почти у корней вяза.

Взяв фонарь, Пейдж вышел из машины. Неподалеку от тела стояло несколько человек. Среди них был сэр Эндрю Трэверс — без шляпы и с поднятым воротником темно-синего пальто он выглядел куда менее впечатляюще. Айда Мортлейк выглядывала из-за дерева. Привратник Робинсон, похожий на гнома в зюйдвестке, светил фонарем.

Мертвая женщина лежала на ковре из опавших листьев, которые, как сознавал Пейдж, исключали возможность найти следы ног. По состоянию листьев было очевидно, что ее ударили ножом на подъездной аллее, а потом оттащили в сторону. Нагнувшись, он увидел торчащую под левой лопаткой рукоятку ножа. Луч фонаря показывал, что это обычный нож для разделки мяса, какой можно видеть на любом обеденном столе, с черной костяной ручкой. Крови было много.

Убитая была невысокой, довольно пухлой, неброско одетой женщиной лет под тридцать. Лицо было покрыто грязью и изрезано гравием. По-видимому, когда убийца ударил ее сзади, она упала на аллею лицом вниз, а потом ее перевернули на бок и оттащили к вязу.

Луч фонаря скользнул по деревьям и в сторону дома, потом вновь устремился на жертву. В трех-четырех футах от тела среди листьев лежал тяжелый молоток.

Пейдж повернулся к полицейской машине.

— Кросби, сделайте фотографии. Лейн, займитесь отпечатками пальцев. Остальные, подойдите сюда. Кто обнаружил тело?

Робинсон поднял свой фонарь, осветив испещренное морщинами лицо.

— Я, — ответил он. — Около получаса назад. Сэр Эндрю позвонил мне в сторожку, сказал, что придет женщина по фамилии Сэмюэлс, и велел впустить ее. Ну, я так и сделал. Когда она шла по аллее, я высунулся из сторожки и посмотрел ей вслед, но не увидел ее, так как аллея все время петляет. Я собирался закрыть дверь, но услышал странный звук.

— Какой звук? Крик? Визг?

— Не знаю. Похожий на бульканье, только громкое. Мне это не понравилось, поэтому я взял фонарь и пошел по аллее. Когда я свернул за этот угол, то увидел, как кто-то что-то бросил и побежал среди деревьев. Толком я ничего не разглядел — просто увидел что-то вроде пальто и услышал шорох. Думаю, он бросил вот это. — Привратник указал на молоток, лежащий среди листьев. — Очевидно, перевернул бедняжку на спину и собирался огреть молотком по голове, но увидел меня и испугался. Я побежал в дом и рассказал все сэру Эндрю.

Пейдж увидел, как к группе медленно присоединяются другие люди,

словно магнитом притягиваемые к телу. Потом послышался звучный хрипловатый голос Дейвиса.

— Если вы позволите мне посмотреть как следует, сэр, — мрачно произнес дворецкий, — я думаю, что смогу опознать нож и молоток. По-моему, это нож для нарезки мяса из набора в нашей столовой. А молоток похож на тот, который хранится в мастерской в подвале.

— Сэр Эндрю, — обратился к адвокату Пейдж.

Трэверс успел взять себя в руки и отозвался спокойным, хотя все еще хрипловатым голосом:

— К вашим услугам, инспектор.

— Вы были в доме всю вторую половину дня?

— Начиная с трех. Кажется, я пришел сюда, когда вы уходили. Когда Робинсон сообщил о случившемся, я играл в триктрак с мисс Айдой Мортлейк. Мы все время были вместе, не так ли, Айда?

— Да, конечно, — подтвердила девушка после небольшой паузы. — Инспектор иначе и не думает. Не так ли, мистер Пейдж?

— Минутку, мисс. — Пейдж повернулся, услышав шаги по гравию. — Кто там?

Из темноты выплыло бледное квадратное лицо Кэролин Мортлейк, на котором было написано удивление. Что было его причиной, Пейдж не мог понять. Впрочем, непривычное выражение тут же исчезло, сменившись знакомой циничной усмешкой.

— Всего лишь паршивая овца, — отозвалась она, спрятав руки в рукава, — у которой шантажисты вымогают последний пенни… — Девушка оборвала фразу. — Кстати, где Пенни?

— Мистер Пенни в павильоне, — ответила Айда. — Он пошел туда около часа назад разбирать отцовские бумаги.

— Вы говорите, мистер Пенни еще в павильоне? — вмешался Пейдж. — Кто-нибудь сообщил ему?..

— Боюсь, что нет, — виновато промолвила Айда. — Я об этом не подумала, а он, вероятно, ничего не слышал…

— Осторожно! — внезапно вскрикнула Кэролин.

Из-за поворота неожиданно вывернул еще один полицейский автомобиль. Пейдж, стоящий посреди аллеи, отскочил назад. Когда машина оказалась рядом с группой, водитель резко затормозил. С переднего сиденья за ветровым стеклом поднялась объемистая фигура, вежливо приподняв шляпу.

— Добрый вечер, леди и джентльмены, — поздоровался полковник Маркуис, словно диктор Би-би-си.

Наступило молчание. Пейдж достаточно хорошо знал прискорбную любовь своего шефа к цветистым фразам и жестам. Но сейчас, когда полковник, опершись локтями на ветровое стекло, окидывал взглядом присутствующих, его лицо было мрачным. На заднем сиденье были еще три человека, но Пейдж не мог разглядеть их лиц.

— Вижу, большинство из вас здесь, — продолжал Маркуис. — Отлично! Буду вам признателен, если все вы пройдете со мной в павильон. Со мной один гость — он называет себя Гейбриэлом Уайтом, хотя некоторые из вас знают его под другим именем. — Полковник подал знак. Одна из темных фигур на заднем сиденье вышла из автомобиля. При свете фар Гейбриэл Уайт казался изможденным и нервным.

Они гуськом двинулись к павильону, выбрав дорожку подальше от тела. Когда процессия вошла в кабинет, мистер Элфред Пенни с испуганным видом поднялся из-за письменного стола судьи в съехавших на нос очках.

Поделиться:
Популярные книги

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Гром Раскатного. Том 3

Володин Григорий Григорьевич
3. Штормовой Предел
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гром Раскатного. Том 3

Последний реанорец. Том III

Павлов Вел
2. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Последний реанорец. Том III

Двойник короля 12

Скабер Артемий
12. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 12

Гримуар темного лорда V

Грехов Тимофей
5. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда V

Ботаник 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.00
рейтинг книги
Ботаник 2

Главбухша

Романов Владислав Иванович
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Главбухша

Язычник

Мазин Александр Владимирович
5. Варяг
Приключения:
исторические приключения
8.91
рейтинг книги
Язычник

Кодекс Охотника. Книга XXXII

Винокуров Юрий
32. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXII

Менталист. Конфронтация

Еслер Андрей
2. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
6.90
рейтинг книги
Менталист. Конфронтация

Лекарь Империи 8

Лиманский Александр
8. Лекарь Империи
Фантастика:
попаданцы
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 8

Последний Паладин. Том 13

Саваровский Роман
13. Путь Паладина
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 13

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота