Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Траун. Измена
Шрифт:

— Хорошо. — Она указала на обзорный экран: — Я вижу, СИД-защитники вернулись. Можете начать с того, что заведете их в ангарный отсек и позаботитесь об их комфорте.

— Есть, адмирал. — Илай вытянулся в струнку. — — Спасибо, адмирал.

— Пожалуйста. — Ар’алани наклонила голову. — Действуйте… капитан–лейтенант Илай’вэн’то.

Глава 24

Прибыв к месту сражения, «Химера» застала огромное поле обломков.

К облегчению Фейро, это не были обломки «Стойкого».

Впрочем,

кораблю чиссов явно не удалось выйти сухим из воды. Его корпус покрывали пятна и подпалины, кое–где обшивка отсутствовала напрочь, а в нескольких местах, где раньше размещались орудийные установки, теперь зияли огромные дыры.

Но корабль выжил и сохранял боеспособность. Главным же — по крайней мере, с имперской точки зрения — было то, что все двенадцать СИД-защитников остались целы и невредимы.

— Боюсь, мы ничего особо не смогли выудить из этих обломков, — призналась Ар’алани. Она прибыла вместе с защитниками — прилетела на одном из чисских челноков — с явным намерением лично доставить эти истребители на «Химеру».

Фейро отчасти ожидала, что вместе с ней прилетит и Илай Вэнто — хотя бы для того, чтобы попрощаться со своим бывшим командиром. Однако, не считая экипажа челнока, Ар’алани явилась одна.

— Мы оставили для вас несколько интересных образчиков, если вы пожелаете их забрать, — продолжала женщина–чисс. — Можете также перейти к нам и осмотреть остальные, если располагаете временем.

— Боюсь, что нет, — ответил Траун. — Но те предметы, которые вы привезли, я возьму для будущего изучения.

— Я прикажу экипажу челнока выгрузить их перед отбытием, — пообещала Ар’алани. — Полагаю, два предмета вы найдете особенно интересными. Похоже, это фрагменты каких–то произведений искусства.

Траун прищурился:

— В самом деле. Искусства грисков?

— Неизвестно. Возможно, вам удастся идентифицировать их происхождение.

— С нетерпением жду возможности заняться их изучением, — повторил гранд–адмирал. — Даже если они и не созданы грисками, то как минимум это произведения искусства, которые какой–то воин–гриск счел любопытными или приятными глазу. Даже такая информация будет полезной.

— Надеюсь, ваши изыскания будут плодотворными, — проговорила Ар’алани. — Для победы над ними пригодится любая возможная помощь.

— Я сделаю все, что смогу, — пообещал Траун.

Фейро подавила гримасу. «Все, что смогу». Подразумевало ли это обещание какие–то действия, прямо противоречащие присяге, которую он принес флоту и Империи?

Траун доказал, что Савит — изменник. Но не уводило ли его самого на опасную дорожку сотрудничество с Ар’алани и чиссами?

И если да — пускай даже из лучших побуждений и намерений, — то не будет ли долгом Фейро обратить его внимание на это?

— Расскажите мне о лейтенанте Вэнто, — попросил Траун. — Его изыскания увенчались успехом?

— Пока нет, — ответила Ар’алани. — Но он продолжает работу со всей целеустремленностью. Не сомневаюсь, что именно он и добьется результата

там, где не сумели другие. — Адмирал склонила голову набок. — Вы не спросили о его роли в битве.

— Благополучное возвращение моих СИД-защитников свидетельствует о том, что его роль была благотворной.

— Именно так, — подтвердила адмирал. — В моем официальном рапорте действия капитан–лейтенанта Илай’вэн’то будут отражены весьма подробно.

При упоминании нового звания Вэнто губы Трауна как будто дернулись в легкой улыбке. Впрочем, Фейро не была уверена.

— Я рад, что верил в него не напрасно, — протянул гранд–адмирал. — А теперь, раз уж вы заговорили о рапортах, пора господину Ронану представить свой. Коммодор Фейро, вызовите его, пожалуйста, на мостик.

— Да, сэр, — ответила Фейро, доставая комлинк.

— В таком случае я ухожу, Митт’рау’нуруодо, — кивнула Ар’алани. — Счастливого полета.

— Пожалуйста, уделите мне еще немного времени, — попросил Траун. — Я бы хотел, чтобы вы задержались на то время, пока господин заместитель будет делать свой доклад.

Ар’алани нахмурилась:

— У меня есть свои дела, адмирал.

— Возможно, вскоре к ним прибавится еще одно, — поведал ей Траун. — Коммодор? Господина Ронана, будьте любезны.

* * *

Когда Ронан поднялся на кормовой мостик, возле пульта связи его уже ждали Траун и Фейро.

К удивлению вошедшего, с ними была и адмирал Ар’алани.

— Адмирал, — настороженно поздоровался с Трауном Ронан, испытующе поглядев на женщину–чисса. — Вы звали меня?

— СИД-защитники вернулись от адмирала Ар’алани, — сообщил гранд–адмирал. — Корабли грисков уничтожены, а вместе с ним исчезла и эта конкретная угроза Империи.

— Хорошая новость, — нейтральным тоном произнес Ронан. Угроза исчезла… но ценой победы стал сговор с силами чужаков.

— Очень хорошая, — согласился Траун. — Насколько мне известно, капитан Баулэг повез гранд–адмирала Савита на Корусант для проведения следствия. «Ловец тумана» его сопровождает, а капитан Локри и «Буревестник» направились на Алоксор, чтобы устроить облаву на пиратов, которые были сообщниками адмирала. — Он приподнял брови: — Поскольку время на исходе, я подумал, что вам не помешает воспользоваться этим случаем и представить ваш доклад директору Креннику и гранд–моффу Таркину. — Адмирал указал на пульт связи.

У Ронана дернулась губа. Он полагал, что времени будет больше и он успеет придумать, как преподнести все это дело Креннику.

Очевидно, у Трауна были другие соображения.

— Капитан Локри утверждал, что Голосеть в этой системе не работает, — попытался потянуть время замдиректора. — Разве нам не нужно вернуться к перевалочной станции?

— Капитан Локри ошибался, — парировал Траун. — Я принял его сообщение, просто решил не отвечать.

Ронан нахмурился:

— Почему? Он всего лишь хотел от вас подтверждения, что я тот, за кого себя выдаю.

Поделиться:
Популярные книги

Имперец. Том 4

Романов Михаил Яковлевич
3. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 4

Бастард

Майерс Александр
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард

Проклятый Лекарь. Том 2

Молотов Виктор
2. Анатомия Тьмы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
7.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Том 2

Мальвиль

Мерль Робер
Фантастика:
социально-философская фантастика
научная фантастика
альтернативная история
8.29
рейтинг книги
Мальвиль

Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Пятая

Хренов Алексей
5. Летчик Леха
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Пятая

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Закрытые Миры

Муравьёв Константин Николаевич
Вселенная EVE Online
Фантастика:
фэнтези
5.86
рейтинг книги
Закрытые Миры

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Геном хищника. Книга пятая

Гарцевич Евгений Александрович
5. Я - Легенда!
Фантастика:
рпг
фэнтези
попаданцы
6.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга пятая

Гримуар темного лорда IV

Грехов Тимофей
4. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IV

Черный Маг Императора 14

Герда Александр
14. Черный маг императора
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 14

Сирийский рубеж 2

Дорин Михаил
6. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сирийский рубеж 2

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6