Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Томас Чаттертон
Шрифт:

Кэткот. Момомогильщик Марии Рэдклиффской — не нравится мне это. Плоплоплохой знак.

Барретт. Он — дядя Томаса.

Кэткот. Хоходят слухи, будто у него есть зозолотой слиток, сплавленный изиз колец, снянятых с пальцев мертвевецов…

Томас. Возьмите мой бокал, дядя Ричард —

Филлипс. Очень любезно… Как бы то ни было, ты жив. Что твои губы не утратили способность говорить — в данный момент лучшее их качество.

(Берет
бокал и залпом осушает его).

Бергем (снова наполняет бокалы). Еще по глотку… Нас прервали.

Ламберт (обращаясь, главным образом, к Барретту). Не могу сказать наверняка, но мои старейшие фолианты (по приблизительным подсчетам, не меньше дюжины) изуродованы.

Барретт. Изуродованы? Что вы имеете в виду?

Ламберт. Из них вырезаны листы, очень тщательно… И я подозреваю, что самые ценные: иллюминированные пергаменты.

Бергем. Такие сокровища вы храните в регистратуре?

Барретт. Я постоянно ищу источники для своей истории Бристоля… И, возможно, найду здесь золотоносную жилу.

Ламберт. Томас держал эти фолианты в руках. Даже брал их домой —

Томас. С вашего разрешения, сэр.

Филлипс. Слушай и помалкивай, мальчик. Дай сперва другим вволю побрызгать слюной.

Ламберт. Случайно обнаружив повреждения, я призвал писца к ответу.

Томас. Я же не негодяй…

Барретт (тихо). Томас, мне кажется, тебе следовало бы… ради твоей же пользы… признать справедливость упреков. Что останется непроясненным, будет оценено как ущерб, который мы адвокату возместим. Угроза самоубийства — плохой способ защиты.

Томас. Не в том дело. Я здесь погрязаю в несвободе и скуке… И интуиция мне отказывает.

Барретт. Не путай состояние, обусловленное твоим возрастом, с местом, где ты работаешь.

Бергем. Когда, сэр — не считая сегодняшнего дня — вы последний раз держали в руках эти фолианты?

Ламберт. Лет двадцать назад, наверное —

Бергем. Ваша память могла с тех пор ослабнуть.

Ламберт. Так только кажется. Томас признался, что знает содержание пропавших листов. Он будто бы и мистеру Барретту письменно его изложил.

Барретт. Я так и не понял, зачем это мне —

Томас. Только в двух случаях —

Кэткот. Пополовинчатое признание, как правило, равносильно полполному.

Уильям. У правды иное лицо, чем у правдоподобия.

Кэткот. Обобъяснись, Томас, — только без увуверток.

Барретт (перебивая). Однако думай, прежде чем что-то сказать. Говори сдержанно. Покажи, что на тебя можно

положиться —

Томас. Если чего-то мало, из этого не сделаешь много, сэр. Листы никто не вырезал, насколько я знаю. Насколько мне известно, в книгах попадаются сгнившие листы, ломкие, почти нечитаемые — и они распадались у меня под руками. Точнее, часть из них удалось сохранить: я склеивал кусочки, которые можно было спасти. Вот стоят книги. Убедитесь сами: они отчасти размякли, отчасти, наоборот, пересушены, а некоторые страницы слиплись из-за свечного воска или закапаны им.

Уильям. Я иногда заходил к нему и видел, как он мучается с неблагодарными книгами.

(Томас достает с полки два фолианта; один он протягивает Барретту, другой — Бергему. Оба осторожно листают книги. Ламберта все это мало интересует, но от Барретта он не отходит).

Ламберт. Я говорил о вырезанных пергаментных страницах, а не о состоянии фолиантов.

Барретт (с неумеренным восторгом). Здесь, например, лист восстановлен просто мастерски!

Бергем (возбужденно, но тихо). Томас… Подойди-ка. Смотри — хорошо известный мне герб, бегло набросанный на полях, коричневыми чернилами…

Уильям. Это не чернила, а бычья кровь… смешанная с мочой и солью железа…

Томас (зажимает Уильяму рот). Тише, прошу вас, сэр… ни слова больше… ни слова при свидетелях. Набросок выполнен мною…

Бергем. Нам, наверное, лучше поговорить где-нибудь в сторонке?

Томас. Если получится, сэр… Если бы я мог открыться перед вами прямо сейчас…

(Бергем с шумом захлопывает книгу).

Барретт. Так быстро закончили с проверкой?

Бергем. Выпьем еще по бокалу. А потом я откашляюсь.

Филлипс. Вы хотите сказать, что потом выдадите нам что-то особенное? Так обычно выражаются проповедники.

Томас (Уильяму). Не ходи за мной по пятам!

(Все пьют.).

Бергем. Ты собирался воспользоваться веревкой? Или ядом?

Томас. У меня есть яд. Мышьяк.

Барретт. Придется забрать его у тебя.

Томас. Я не отдам.

Бергем. Имеется ли у вас, господин адвокат, контора, помимо этой канцелярии, — может быть, где-то рядом?

Поделиться:
Популярные книги

Первый удар (сборник)

Уланов Андрей Андреевич
Фантастика:
научная фантастика
5.71
рейтинг книги
Первый удар (сборник)

За короля и отечество

Асприн Роберт Линн
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
За короля и отечество

Неудержимый. Книга XXX

Боярский Андрей
30. Неудержимый
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXX

Грон. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Грон
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
8.48
рейтинг книги
Грон. Трилогия

Газлайтер. Том 26

Володин Григорий Григорьевич
26. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 26

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Изгои

Владимиров Денис
5. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Изгои

Эволюционер из трущоб. Том 2

Панарин Антон
2. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 2

Мечник Вернувшийся 1000 лет спустя

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Вернувшийся мечник
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мечник Вернувшийся 1000 лет спустя

Я уже граф. Книга VII

Дрейк Сириус
7. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже граф. Книга VII

Чужак из ниоткуда

Евтушенко Алексей Анатольевич
1. Чужак из ниоткуда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужак из ниоткуда

Черный Маг Императора 18

Герда Александр
18. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 18

Бастард

Майерс Александр
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард

Последний Паладин. Том 14

Саваровский Роман
14. Путь Паладина
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.75
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 14