Темное солнце
Шрифт:
– Действительно, как мало ты просишь, - усмехнулась Лаитан, - другие просили того же, и где они теперь? Я не знаю тебя и твой народ. Ты пришёл ко мне с головой посланника в руках. Твой меч в крови, и, возможно, ты проложил дорогу ко мне кровью моих же людей. Я должна узнать, кто ты и с чем я буду иметь дело. Взвесить все обстоятельства и перспективы. Но сегодня ты гость в моем доме.
Владетельница хлопнула в ладони, браслеты издали мелодичную трель. Появились служанки в шёлковых одеждах и с подносами, полными яств.
– Я дам тебе все знания, которые
– И я благодарю тебя за гостеприимство
– Знания я получу от моих слуг. От тебя потребуются только рассказы о твоей стране. Мы гостеприимный народ. и если ты гость, тебе нечего бояться в эту ночь. Но если ты задумал коварство, берегись - расплата будет скорой и неотвратимой. Тебя проводят, варвар.
– Я буду ждать, владетельница. И коварство не в нашей чести.
– О вашей чести идут слухи от Дальноречья до Скалистии, воин. Но они мало привлекают меня своей жестокостью. мои служанки развлекут тебя и твоих верных охранников, ты можешь позвать их с собой в отведённые палаты.
– Благодарю, сиятельная. Я не нуждаюсь в развлечениях, но мои телохранители, возможно, не преминут воспользоваться предложением
– Я приду, когда вы закончите, - властно сказала Лаитан, скрываясь в тенях за троном. Шорох белоснежных шелков затих, шуршание песка стало неуловимым. Но вслед за ним из дальнего угла послышался другой звук. Едва слышный перезвон, легкая тень пересыпаемого песка под ногами и неуловимые, словно воздушные шаги.
Не оскорбляй хозяйку своим отказом, - голос из-за угла был мрачным.
– Она казнит тебя до того, как ты успеешь даже вздохнуть, глупец!
– Есть предложения, которые я не могу принять из-за обычаев моей родины, один из которых гласит, что семя правителя не подлежит рассеивать где попало, - Ветрис сверкнул глазами и сжал губы.
– Прошу простить, но традиции таковы.
– В таком случае, советую тебе, правитель, ограничиться ласками, это будет достойным ответом на предложение моей госпожи, - раздавшееся шуршание шелков и звон колец показались странной музыкой.
– Думаю, мы разберёмся на месте, - Ветрис с интересом прислушался к голосу советчицы.
– Тебя ждут сладкие вина, мясо, рыба и фрукты, мой господин
– Мясо и рыба меня вполне устроит, а сладкие вина оставьте тем, кому они нравятся. Когда я буду необходим властительнице для разговора?
– Как только ты и твои воины досыта наедитесь и отдохнете.
В зал внесли множество кувшинов с крепким пивом и брагой, вокруг людей варвара засуетились служанки. Легкие полотна ткани, расшитые золотом и украшенные драгоценным стеклянным бисером раздвинулись, открывая просторный зал, на полу которого уже лежали десятки мягких подушек, среди расставленных низких столиков из редких пород дерева, инкрустированного перламутром и золотыми пластинками.
– Господин не должен оскорблять великий дом госпожи своим пренебрежением к её расположению, это будет невежливо.
– Если бы я хотел оскорбить пренебрежением,
– Ваша империя славится ещё и богатством, а не только силой. Но и мудростью она славится тоже.
– Да, господин, наша сила в мудрости нашей госпожи. Отдыхайте, пока ваши воины не насытятся. Потом их займут представлением. Если ты того пожелаешь, ты можешь выбрать двух самых сильных и верных воинов для сопровождения и разговора с нашей госпожой, - вежливо поклонилась служанка, её небольшие браслеты тихо зазвенели в такт движению.
– Я пойду один, - кивнув, отставил чашу варвар.
– Мне нечего бояться здесь, в самом сердце дворца. Как зовут тебя, достопочтенная?
– Киоми, господин, - ещё раз низко поклонилась, пряча глаза, служанка. Но Ветрис все же уловил брошенный на него вскользь взгляд внимательных темных глаз.
– Моё имя - Ветрис... Но ты его и так знаешь, - он пробежался взглядом по её браслетам, шелкам одеяний и по обнажённой смуглой плоти, видимой между полотнищами свободных шароваров и чего-то напоминающего жилетку в представлении изящного придворного портного. - Рисунок на твоих украшениях такой же, как у твоей госпожи. Это что-то значит?
– Да, господин. это значит, что я приближенная служанка госпожи. Чем больше у служанки массивных браслетов, тем искусней она в бою, чем и заслуживает чести быть рядом с госпожой. У меня пока только три, - показала она тонким пальцем на свои лодыжки.
– Судя по твоей гибкости, силе тела и тому, как ты двигаешься, Киоми, у тебя есть все способности, чтобы носить максимальное количество браслетов из возможных, - наклонил голову, пряча улыбку, Ветрис. Его забавляла эта худощавая девушка с большими влажными глазами. Другой бы, менее опытный, подумал бы, что она глупа и боязлива, но ее тело говорило об обратном.
– Когда-нибудь, возможно, я попрошу тебя о тренировочном сражении. Но не сейчас. Сейчас меня волнует другое.
– Да, господин. Я буду рада помочь тебе научиться лучше сражаться, - лёгкие нотки вызова были замаскированы поклоном, но в Империи кланялись не для того, чтобы высказать уважение, а чтобы скрыть мысли или выражение лица. Царь смерял ее новым взглядом и жестом пригласил сесть рядом с ним.
– Что же заботит тебя, господин из далёких земель?
– Как всегда, нужды и беды. Не мои. Моих людей.
Киоми посмотрела на пьянствующих собратьев варвара, а потом перевела взгляд на их господина. Своё мнение она предпочла оставить при себе.
– Госпожа сама найдёт тебя. И время на беседу с тобой, господин
– Я буду ждать. Спасибо, Киоми.
– Хммм... Значит, искусные в бою служанки...
– посмотрел вслед уходящей девушке Ветрис, и погладил выбритые перед визитом щеки.
– Это интересно. Надеюсь, они хорошо сражаются.
Родословная. Том 1
1. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Орден Архитекторов 9
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
рейтинг книги
Жут
Приключения:
вестерны
рейтинг книги