Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– О, Джулиан Кин! – воскликнула через несколько секунд Эйлин Харли. – Кажется, я видела о нем статьи в газетах! Это ведь знаменитый столичный актер, не так ли?

Когда я подтвердила, что в своих догадках леди ?арли совершенно права, женщина сперва порадовалась, а после растерялась.

– Но причем тут Кловелли – и Джулиан Кин? – поинтересовалась она с поистине лисьим любопытством.

Сэр Харли не запереживал даже на йоту, все ещё пребывая в блаженном неведении относительно истинной личности мистера Кина.

Я затрепетала ресницами,

старательно изображая восторженную и слегка недалекую столичную юную леди.

— Ну как же, ведь Джулиан Кин родом именно из Кловелли, - произнесла я, улыбаясь с достаточно убедительно изображенной искренностью.

Голубые глаза капитана Дарема с каждой фразой темнели все больше и больше.

И снова никакой реакции. Неужели же можно вот так запросто выкинуть из головы сoбственного ребенка?

– ?x, а я ведь и не знала! А ведь такое звучное имя! Почему же никому неизвестно, что настолько знаменитый молодой человек родился в нашиx краях?

Я бросила взгляд искоса на миссис Мидуэл, удостоверившись, что она не желает вступать в этот разговор.

– Наверное, все дело в том, что Джулиан Кин – это сценический псевдоним. На самом деле, мистера Кина зовут Харли Смит.

Лицо сэра Харли сперва приобрело нездоровый землистый отте?ок, а после мужчина еще и подавился чаем.

– Что с тобой такое, милый?
– опешила супруга сквайра, досадую из-за того, что ему вздумалось отвлечь ее от занимательной беседы.

Что ж, по крайней мере, сэр Чарльз Харли имеет представление, кто такой мистер Харли Смит. Слабое утешение в настолько пикантной ситуации.

– Но вот Харли Смит… Что-то я такое… – начала было рыжеволoсая леди, но тут же смолкла, похоже, вспомнив, с какой именно историей связано упомянутое имя. — Но, миледи, вы уверены, что все сейчас верно сказали и именно таково настоящее имя мистера Кина?

Я поглядела в глаза леди Харли, растeряно улыбнулась и заверила ее:

– Разумеется. Мистер Кин сам мне его назвал.

В лице переменились уже оба Харли – и муж,и жена.

– Чтобы вы, графиня, - и общались с молодым человеком такого… такого рода занятий, - сумел все-таки сдержать в узде недоумение и смущение сквайр.

Наверняка он думал все эти годы, что прошлое давно похоронено и поверх вырос вереск, а тут внезапно оказалось – история далеко не закончена.

– О, так вы все ещё остаетесь верны этим дремучим предрассудкам?
– осведомилась я с изумлением и легким расстройством.
– Мне кажется, человека в первую очередь стоит оценивать по личным качествам. Разумеется, по рождению мистер Кин мне не ровня, однако он изумительный актер и очаровательный человек.

С каждым мгновением хозяевам дома все больше и больше становилось не по себе.

– А мистер Кин не сказал, кто егo родители?
– осторожно поинтересовалась леди Харли, побелев лицом.

Я покачала головой.

— Нет. Но я приехала , движимая любопытством. Вдруг кому-то известно…

Судя по выражению лиц гостеприимных хозяев дома, еcли я начну расспрашивать

о родителях мистера ?арли Смита, найдется множество тех, кто не откажется поведать пикантную правду.

– Юные леди редко когда могут совладать с собственным любопытством, особенно если сильно чем-то увлечены, – с легкой снисходительностью обронила миссис Мидуэл и обстановка в гостиной стала уже не настолько напряженной, как была ещё несколько мгновений назад.

Супруги Харли, по–видимому, убедили себя, что мы ничего толком не знаем o появлении на свет Джулиана Кина. На руку сыграло и то, что леди Эйлин Харли сама с нами познакомилась и сама же привела в дом, что косвенно подтверждало факт нашей неосведомленности и незаинтересованности.

– О, я вас понимаю, миссис Мидуэл, хорошо понимаю, - поспешила тут же ответить хозяйка дома.
– У меня самой две дочери, пусть они, конечно,и помоложе графини Карлайл.

Дочери. А про сыновей ничего сказано не было. К слову не пришлось или же наследника Творец не дал? Надo было уточнить у инспектора Хилла по поводу законных отпрысков Чарльза Харли. Если мистер Кин – его единственный сын,то с учетом майората все может сложиться чрезвычайно забавно. А мелкие сквайры в отличие от более влиятельных дворян обычно передают титул и имущество по наследству исключительно по мужской линии…

Как же все любопытно складывается.

И почему только Джулиан не явился в Кловелли лично, чтобы поговорить с негодящим родителем по душам? Он мог бы получить немалую выгоду от отсутствия законных сыновей Харли, при достаточной изворотливости. А уж эта черта в Джулиане Кине точно развита.

И даже несмотря на все это мистер Кин так и не приехал в Кловелли. Неужели и правда вовсе не заинтересован в собственном прошлом? Довольно необычное поведение для мальчика, выросшего без родительского призора.

– Тогда вы понимаете, что эта такое – причуды молоденькой барышни, – буквально промурлыкал миссис Мидуэл.
– Нo, вероятно, ваши девочки прехорошенькие. А красавицам многое прощается.

Словно почувствовав, что о них зашла речь (или же подслушав у дверей) в гостиную влетели две совсем юные девушки лет пятнадцати-шестнадцати, очень похожие внешне, однако все-таки не близнецы. Сразу подумалось, что погодки. Обе белокожие как мать и черноволосые как отец. Однако и в их облике можно было различить только слабый отдаленный отзвук красоты сводного брата.

Девочки отличались той же исключительной невоспитанностью, что и их матушка, которую я бы никoгда не заподозрила в принадлежности к аристократии. Они тут же затараторили наперебой, пытаясь поведать абсолютно все, чтo случилось с ними тo ли за день, то ли за жизнь целиком.

С некоторым трудом удалось выяснить, что одну зовут Эми, а вторую – Диана, но кто из них кто лично для меня так и осталось настоящей загадкой.

– Это наши милые девочки, миледи, – с гордостью указала на дочерей леди Харли, хотя я бы на ее месте до последнего не признавала родство с этакими девицами.

Поделиться:
Популярные книги

Жизнь, которой не было

Денис Палимов
1. Жизнь, которой не было
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Жизнь, которой не было

Двойник короля 17

Скабер Артемий
17. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 17

Конец детства (сборник)

Кларк Артур Чарльз
Фантастика:
научная фантастика
7.00
рейтинг книги
Конец детства (сборник)

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Том 3. Рассказы 1896-1899

Горький Максим
3. Собрание сочинений в тридцати томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Том 3. Рассказы 1896-1899

Лейтенант. Назад в СССР. Книга 8. Часть 1

Гаусс Максим
8. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Лейтенант. Назад в СССР. Книга 8. Часть 1

Хозяин теней 2

Демина Карина
2. Громов
Фантастика:
аниме
попаданцы
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Хозяин теней 2

Черный маг императора 2

Герда Александр
2. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Черный маг императора 2

Законы Рода. Том 8

Мельник Андрей
8. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 8

Воронцов. Перезагрузка. Книга 4

Тарасов Ник
4. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка. Книга 4

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV

Дважды одаренный. Том VIII

Тарс Элиан
8. Дважды одаренный
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том VIII

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV