Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сводный Брат
Шрифт:

— Просто свидание?

— Да, обещаю. Ничего большего.

Я согласилась, хотя у меня не было особого выбора, всё это время Вильям был так вежлив и добр, что мне и не хотелось отказывать.

— Ты голодна? — спросил парень, когда мы сели в машину.

— Немного.

— Я умираю с голода, как раз я покажу тебе мой любимый ресторан. Ты не против, если мы сначала заедем ко мне на работу, мне нужно кое-что забрать? Это не займёт много времени.

— Да, конечно.

Мы тронулись с места, я играла с Лу, Вильям сосредоточено вёл машину,

играло радио.

— Откуда у тебя такой чистый английский? — спросила я.

— Здесь многие знают английский, тут почти все по несколько языков учат. А откуда у тебя шведская фамилия?

Я хотела спросить откуда он знает, но потом вспомнила, что при нём давала свою информацию в клинике.

— У тебя хорошая память. У меня покойный отец — швед. Но я всю жизнь жила в Америке.

Я изредка поглядывала на парня. Тень из окна машины падала на его лицо, подчёркивая прямой нос и выдающиеся скулы.

У парня было умное выражение лица, что могло быть самой привлекательной чертой у мужчин. Он поймал мой взгляд, и я смущённо улыбнулась.

— У тебя такая необычная внешность, — сказал он задумчиво.

— И что это должно значить? — мои слова прозвучали резко.

— Я подразумевал то, что это не в плохом смысле. Чёрт. Я имел в виду, что ты очень красивая, но не в обычном смысле. Что-то в тебе особенное, магическое даже. Мне лучше замолчать, прости, если обидел. Да, я просто хотел сказать, что ты красивая, —

невозможно было смотреть на старания Вильяма без улыбки.

— Всё нормально. Спасибо. Это мои слова прозвучали грубо. Там, где я жила, моя внешность была… редкой, потому что был другой эталон красоты. Ой, а что это за место? — указывая на здание, спросила я.

Я не была готова делиться с ним про травлю, которой я подвергалась из-за внешности, поэтому сменила тему.

Это здание оказалось музеем, и Вильям стал рассказывать про разные места, которые я должна посетить.

— На самом деле Лунд является студенческим городом, тебе должно здесь понравиться.

— А чем занимается местное население?

— Здесь довольно развита торговля…

Его внимание переключилось на сообщение, которое ему пришло, и разговор прекратился.

— Подожди меня в машине, я скоро буду. Не запираю машину, чтобы тебе было спокойней. Можешь включить радио или открыть окно, — сказал парень, когда мы подъехали к небоскрёбу.

Я засмеялась.

— Хорошо, хорошо. Ты не ребёнка одного в машине оставляешь.

Он рассеянно улыбнулся.

Лу стал засыпать от моих поглаживаний, и я решила переложить его назад.

— Что ты здесь потеряла? — спросил знакомый голос, когда я вышла из машины, и открыла дверь заднего сидения.

========== 06. Сестра по фамилии, но никто в жизни. ==========

Лукас.

— Вы всегда брали у нас, что вам сейчас не нравиться? — спросил Большой Дэн.

— Албанское правительство объявило охоту на нас, мы не можем закупаться сейчас. Они и так ищут повод взять нас. Последние дни наши парни

постоянно останавливаются полицейскими, — ответил мужчина в байкерской жилетке.

— Когда ты видел, чтобы мы попадались? Мы привозим оружие через третьего поставщика. Берк, не хочу этого делать… — Большой Дэн встал со своего места, — у каждого из нас тут своя позиция, мне нужно выполнять свою работу, если это дойдёт до Америки… Точнее, уже дошло. Я же здесь.

Мужчина потёр лоб.

— Ты думаешь, я это специально делаю?

— Вот именно. Поэтому просто прими товар и не подставляй никого под риск, — Большой Дэн посмотрел на меня, — Лукас, иди принеси каталог.

Я вышел и собирался позвонить Вильяму, как он появился в дверях.

— Принёс? — спросил его я.

— Да.

Мы вернулись в кабинет.

— Забери каталог, Берк. Передай его своим людям.

После слов Большого Дэна, мужчина выглядел бледным.

— На этом всё, Вильям, иди с Берком вниз. Закажите выпить, а потом проводи его.

Когда Вильям и мужчина вышли, я закрыл дверь за ними.

— Ты отправляешь их на смерть, что будет если они выдадут нас? — сказал я.

— Албания сейчас занимается своими людьми, им нет дела до нас. Кроме того, все знают, что мы связаны как с американцами, так и с итальянцами. Никому не нужно массового кровопролития. Если тебе нечего сказать, уходи.

Я вышел на парковку покурить, когда увидел девушку, выходящую из машины Вильяма, приглядевшись, я узнал Сюзанну.

— Что ты здесь потеряла? — спросил я, когда подошёл ближе.

Девушка повернулась ко мне, и я увидел у неё в руках что-то завёрнутое.

— Тише, ты разбудишь его.

— Что ты делаешь с Вильямом? — проигнорировал я её слова и ответил тем же тоном.

Сюзанна проигнорировала мои слова и повернулась к машине, она положила вещь в руке.

— Отвечай, когда я спрашиваю!

Она подошла ближе и наши лица были в миллиметре друг от друга.

— Я не должна тебе отвечать!

— Должна. Ты живёшь в моём доме. Следи за своим тоном!

— Это ты смотри за своим! Ты не имеешь права предъявлять мне претензии.

Из машины раздалось мяуканье.

— Это же ты девушка с кошкой?

— Что? — недоумевая спросила она.

—Хей, что тут происходит? — к нам подошёл Вильям.

— Так эта твоя новая подружка, Вильям? Ну как? Получается склеить её своим номером? Или она ещё не дала тебе?

— Что ты, блять, несёшь? — спросил он.

— А то, что твоя новая пассия, моя сестра, сукин ты сын.

— Во-первых, я ничья не пассия. Во-вторых, Лукас, угомонись, — она повернулась к Вильяму, — ты про меня говорил? Это правда?

Лицо парня приобрело виноватый вид.

— Нет, то есть, да… Но послушай, я был пьян и не знал, что говорил.

— Так, Сюзанна, садись в мою машину. У него всё равно дела, — сказал я.

Она открыла машину Вильяма, и я подумал, что она ослушалась меня, но оказалось, она просто забирала вещи.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 10. Часть 7

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 7

Пески времени

Шелдон Сидни
Детективы:
триллеры
9.02
рейтинг книги
Пески времени

Рождественский детектив (сборник рассказов)

Полякова Татьяна Викторовна
Детективы:
прочие детективы
6.00
рейтинг книги
Рождественский детектив (сборник рассказов)

Попаданец на рыбалке. Книги 1-7

Скворцов Владимир Николаевич
Попаданец на рыбалке
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.88
рейтинг книги
Попаданец на рыбалке. Книги 1-7

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

В лапах зверя

Зайцева Мария
1. Звериные повадки Симоновых
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
В лапах зверя

Катриона

Стивенсон Роберт Льюис
Приключения:
исторические приключения
8.62
рейтинг книги
Катриона

Я не царь. Книга XXIV

Дрейк Сириус
24. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я не царь. Книга XXIV

Князь Целитель 5

Ткачев Андрей Юрьевич
5. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Князь Целитель 5

Двойник короля 17

Скабер Артемий
17. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 17

Мы - истребители

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Я - истребитель
Фантастика:
альтернативная история
8.55
рейтинг книги
Мы - истребители

Здравствуй, Мир!

Француз Михаил
Фантастика:
рпг
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Здравствуй, Мир!

Ваше Сиятельство 4т

Моури Эрли
4. Ваше Сиятельство
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 4т

Ермак. Телохранитель

Валериев Игорь
2. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Ермак. Телохранитель