Суть дела
Шрифт:
— Я знаю. Но, может...
— Может — что? — с надеждой спрашиваю я.
— Может, она будет лучше, — произносит Ник; именно это я и хотела от него услышать. — Можем мы попытаться это выяснить? Можем мы попытаться ради Руби и Фрэнка? Ради нас?
Я чувствую, что начинаю сдаваться, когда он встает и поднимает со стула и меня, взяв за руки.
— Пожалуйста, — просит он.
— Я не знаю, смогу ли, — говорю я, по лицу у меня текут слезы. — Я не знаю, смогу ли я когда-нибудь тебе доверять. Даже
Он поднимает руки, чтобы обнять меня, но потом опускает, словно понимает, что еще не заслужил этого права. Затем шепчет мое имя и говорит:
— Позволь мне помочь тебе.
Слезы у меня все текут, но я не говорю «нет». И это, как мы оба, конечно, понимаем, почти означает согласие.
— Я не могу ничего обещать, — продолжаю я.
— Но я могу.
— Ты уже один раздавал обещания, — напоминаю я, и голос у меня прерывается.
— Я знаю. И я сделаю это снова. Я буду делать это каждый день. Буду делать, чего бы мне это ни стоило. Только дай мне еще один шанс.
«Еще один шанс».
Слова, которые моя мать слышала не однажды. Слова, по поводу которых спорят женщины. Можешь ли ты простить, и следует ли тебе доверять. Я думаю о суждениях общества, друзей и родных, подавляющее большинство которых согласны с тем, что предавшему тебя не следует давать второго шанса. Следует сделать все возможное и держать нож подальше от своей спины, защищая свое сердце и гордость. Трусихи дают второй шанс. Дуры дают второй шанс. А я не трусиха и не дура.
— Я так раскаиваюсь, — говорит Ник.
В своем воображении я представляю его в день нашей свадьбы, когда мы обмениваемся клятвами, и слышу его слова: «Отказавшись от всех других, пока смерть нас не разлучит».
Так должно было быть.
Этого не случилось.
И все равно мы здесь, родившие двоих детей и пережившие нарушенную клятву, стоим друг перед другом, в точности как стояли в тот день перед алтарем, в равной мере с любовью и надеждой. И снова я закрываю глаза, готовая сделать решительный шаг, готовая к долгой, трудной дороге, ожидающей впереди. Я понятия не имею, что из этого выйдет, но, с другой стороны, я никогда, в сущности, и не знала, что будет впереди.
— Я приготовлю тебе завтрак? — спрашивает Ник. — Яичницу-глазунью?
Я смотрю ему в глаза, киваю и почти улыбаюсь. Не потому, что счастлива или голодна, а просто потому, что мой муж дома и он знает, что яичница-глазунья — мое любимое блюдо. И я верю, что могу найти в своем сердце прощение, погребенное под разочарованием и страхом, гневом и гордостью.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
[1] В американском футболе — нападающий, открытый для получения паса.
[2] В бейсболе — игрок, располагающийся на внешней части поля.
[3] Персонажи детских телепередач.
[4] По-английски «лев».
[5] Видимо, намек на фильм «Семейка Пондер», члены которой интеллектом не блещут.
[6] Персонаж сказки Ф. Баума «Волшебник из страны Оз».
[7] Бейсбольная и футбольная команды соответственно.
[8] Футбольная команда Университета Миннесоты.
[9] Хорал, 10-я часть духовной кантаты И.С. Баха «Сердце, уста, деяние и жизнь»
[10] Восстановление сосудов в участках ткани или органа, разрушенных патологическим процессом.
[11] Выражение «иметь холодные ноги» означает «трусить, малодушничать».
[12] Современный мужчина любой сексуальной ориентации, придающий большое значение своей внешности и соответственно тратящий массу времени и денег на совершенствование своего внешнего вида и образа жизни.
[13] Песни в исполнении Хелен Редди и Глории Гейнор соответственно.
[14] Упоминаются романы Энн Бронте, Уильяма Теккерея и Томаса Харди.
[15] Разновидность макарон.
[16] Традиционная итальянская закуска в виде бутербродов.
[17] Поросенок Уилбур — персонаж романа Э.Б. Уайт «Паутина Шарлотты».
[18] Газированный напиток, обычно изготовляемый из коры дерева сассафраса.
[19] Жаклин Кеннеди, во втором замужестве Онассис (1929— 1994).
[20] По традиции каждый из участников праздничного обеда произносит слова благодарения за все то хорошее, что произошло в его жизни.
[21] Очко, разыгрываемое в теннисном матче, выигрыш или проигрыш которого может решить исход всего матча.
[22] Образцовая американская мать семейства из комедийного сериала «Проделки Бивера».
[23] В 1995 г. Хью Грант был арестован полицией на Сансет-бульваре в Голливуде в машине проститутки Дивайн Браун, которая занималась с актером оральным сексом.
[24] Роман американской писательницы Мадлен Л'Энгль.
[25] Разновидность лапши.
[26] Американский художник и иллюстратор (1894—1978).
Князь Андер Арес 3
3. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Мастер решений
3. Специалист по выживанию
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 1
1. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
рейтинг книги
Возвращение
5. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Двойник Короля 2
2. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
1941, Великая Отечественная катастрофа: Итоги дискуссии
Документальная литература:
военная документалистика
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга IV
4. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Черная стрела
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги