Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ставки сделаны
Шрифт:

+*+*+*+*+

Из покоев тянуло теплом и запахом горящих поленьев. Опять хозяин мерзнет, а он, Хьюнго, не успел сменить теплую одежду и теперь придется потеть в этом пекле.

— Милорд Ленкис, разрешите? — Хьюнго заглянул через приоткрытую дверь в кабинет лорда — управителя Бренира. Так и есть, жара несусветная! — Или я не вовремя? Может, позже зайти?

— Заходи, садись, — герцог Ленкис оторвался от созерцания унылого пейзажа за окном. — Какие новости в Бренире? Никого еще не убили? Чужие наемники не появились?

— Нет, все живы, — начальник бренирской службы безопасности помолчал, подбирая слова. — Я поговорил с хозяином гостиницы «Бренир».

С его слов, гостиницу арендовал купец из… Лагери. Все бы ничего, но в Лагери нет купца по имени Солти Санс. А также горожанки Милины, которая сейчас активно изображает его любовницу.

— Ну и что? — Его Светлость безразлично пожал плечами. — Если это действительно купец со своей любовницей, то он кем угодно мог назваться, а мог вообще не называться. Как я понимаю, хозяину же все равно, кому номера сдавать. А тут заплатили авансом за две недели. Этот купец не говорил хозяину гостиницы, зачем ему понадобилась вся гостиница?

— Он, вроде как, друзей ждет, — Хьюнго скептически ухмыльнулся. — На празднование тридцатилетия Милины, которое состоится то ли на следующей неделе, то ли через две недели, эта девка все еще не определилась с датой своего рождения. А гости соберутся то ли вот — вот, то ли через пару дней, то ли вообще через неделю.

— Понятно, что ничего не понятно! — Ленкис снова вернулся к созерцанию заоконной жизни. — Но тебя что-то смущает, Хьюнго. Выкладывай, чего уж там, вместе будем думать. Хотя я уже согласен с тобой заранее, купцы обычно умеют считать деньги, и ему было бы гораздо дешевле арендовать особняк какого-нибудь обнищавшего дворянчика на месяц, чем центральную гостиницу. Но особняк был бы в предместьях Бренира, а гостиница стоит в центре, а значит её новым постояльцам желательно быть вблизи… от чего?

— От всех учреждений власти, банков, контор, клубов, салонов, — со скорбным вздохом уточнил начальник службы безопасности размах неприятностей. — И еще, милорд. Этот, якобы купец, без сомнений, не лагериец, но вот подорожная у него выписана в Лагери и на его имя. И это совершенно точно. С начальником службы безопасности Лагери я это обсудить не могу, у нас весьма напряженные отношения. Но без его ведома этому Солти Сансу документы бы не выдали. Причем выездные документы, позволяющие отбыть вообще за пределы Герии.

— Не вижу смысла гадать, — сухо отчеканил герцог Ленкис, прерывая поток измышлений подчиненного. — Наблюдение за гостиницей установили? Куда этот Солти ходит или ездит?

— Наблюдение круглосуточное, — Хьюнго от тона милорда подтянулся и заговорил совсем по-иному, четко и сжато. — Смены по четыре наблюдателя. За все время господин Солти покидал гостиницу шесть раз: три раза в одиночестве ездил в «Бренирский земельный банк», а еще три раза вместе со спутницей по вечерам ходили по игорным клубам. Сам Солти не играл, его спутница пару раз садилась за карточный стол. Ставила мало, и почти все время проигрывала. Но судя по всему, её это совершенно не огорчало.

— Обычный досуг обычных любовников в чужом городе: прошлись по злачным местам, потратили деньги, зашли в банк, взяли еще, — герцог пытливо взглянул на своего безопасника. — Но ведь что-то тебя все же в этой паре смущает, Хьюнго? Кроме арендованной гостиницы. Давай, любезный, выкладывай, не томи.

— Видите ли, мне кажется, что мужчина — римериец, — неуверенно начал Хьюнго. — Не чистокровный, точнее, живущий в Герии или с рождения, или вообще родившийся в семье эмигрантов. По крайней мере, говорит без малейшего акцента. А вот его спутница, похоже, из Шантогири. И особо

этого не скрывает. По крайней мере, одета она в наряды по моде тех мест. Да и внешне похожа — черноволосая, темноглазая, смуглая.

— Занятно, — герцог Ленкис помрачнел. — А Холрик со стороны предков по мужской линии — тоже римериец и, в придачу, национальный герой Шантогири. Та-так, и гостиница арендована полностью. Значит, все же ждут Джену и «золотую пятерку», что мы и предполагали. Но вот что меня смущает, Хьюнго, такое ощущение, что Джена специально это делает. Дает нам понять, что собирается нас посетить. Зачем?

— Или хочет заставить нас нервничать, или от чего-то отвлекает, — старый служака потер лицо ладонями, избавляясь от испарины. — Или все сразу. Милорд, так я завтра съезжу к барону Хорини? Может быть, хоть он что-нибудь интересное подскажет. Как я понимаю, Ларентия была последним городом, где работала «золотая пятерка». И если это одна и та же игра, то информацию можно добыть только там.

17

— Герник, Его Сиятельство здоров? — барон Хорини стоял перед начальником личной охраны герцога Норги, еле доставая тому макушкой до подбородка. Он даже слегка приподнимался на цыпочках, чтобы казаться повыше и посолиднее. — Я третий день не могу с ним переговорить! Или пусти меня к нему, или передай ему о моем визите! У нас проблемы. Второй советник Императора наконец изъявил желание пообщаться с лордом-управителем Ларентии.

— А не получится у вас с ним пообщаться, ваш милость, — недовольно отозвался главный охранник тела герцога. — Милорд изволит пьянствовать уже как раз третьи сутки к ряду. Начал сразу после возвращения из неудачной поездки в Бренир. И судя по количеству принесенных слугами бутылок в его кабинет, показывать его императорскому вельможе будет еще долго нельзя, как минимум неделю.

— Только этого не хватало! — барон схватился за голову, поминая про себя всех предков герцога по мужской линии и их порочные связи с представительницами безмозглых домашних птиц. Вслух же он шепотом поинтересовался. — Это на него так подействовала история с арбалетным болтом в дверце кареты?

— Не только она, — таким же тихим шепотом уточнил телохранитель, тревожно оглядываясь на ведущую в кабинет хозяина дверь. — Мы до Бренира не доехали. Недалеко от Бринки, деревушки почти на границе с нами, нас окружила волчья стая. Завыли эти отродья так, что наши лошади взбесились, карету понесло, в лесу, куда и вела дорога, поперек пути лежало дерево. Лошади свернули в кусты, чуть карету не опрокинули. Вытащили мы герцога, и тут он увидел белку, приколотую кинжалом к стволу.

— И белка естественно была рыжая, — безнадежно протянул барон Хорини, комкая несвежий платок в руках. — А кинжал с изогнутым лезвием и рукоятью из кости горного барана. А волки у нас не водятся, их еще с полсотни лет назад во время герцогских охот всех выбили. И если бы какой волк по дурости сюда забрел из соседних землевладений, то он бы был один. И уж точно не целая стая!

— А еще рыжая белка изображена на гербе герцогов Норги, — подкинул догадок Герник — А костяные рукояти на кинжалах с загнутыми лезвиями в ходу на севере Римерии, исторической родине Холрика. Думаю, что хозяин всё понял и поэтому приказал вернуться обратно. Так что с герцогом Леслинком он не пообщался. А по возвращении милорд Норги заметил, что над городским домом вместо его личного штандарта висит штандарт графов Джариет Корни, с забавной такой черно-бурой лисой, бегущей вокруг дерева и пытающейся догнать свой хвост.

Поделиться:
Популярные книги

Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Гаусс Максим
4. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Ермак. Регент

Валериев Игорь
10. Ермак
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ермак. Регент

Я уже князь. Книга XIX

Дрейк Сириус
19. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже князь. Книга XIX

Инженер Петра Великого 2

Гросов Виктор
2. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 2

Последний Паладин. Том 14

Саваровский Роман
14. Путь Паладина
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.75
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 14

Дракон

Бубела Олег Николаевич
5. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Дракон

Туполев

Бодрихин Николай Георгиевич
1327. Жизнь замечательных людей
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Туполев

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Третий Генерал: Том V

Зот Бакалавр
4. Третий Генерал
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий Генерал: Том V

Ваше Сиятельство 7

Моури Эрли
7. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 7

Я царь. Книга XXVIII

Дрейк Сириус
28. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я царь. Книга XXVIII

Девочка из прошлого

Тоцка Тала
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка из прошлого

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Бастард Императора. Том 15

Орлов Андрей Юрьевич
15. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 15