Старые долги
Шрифт:
— К тому же, меня смущает и сам факт существования крестажа, — добавил Сириус, — Я точно помню, что его не создавал, но… Есть вторая часть памяти, где имеются воспоминания о ритуале… И это странно.
— Какое из воспоминаний фальшивое?
— Они оба настоящие, — мрачно покачал головой Блэк, — Два потока воспоминаний. Без обрывов, размытостей… Я очень вдумчиво проверял собственную память. Даже аналог думосброса сделал, чтобы нормально изучить фрагменты воспоминаний.
— Если они настоящие оба, то…
— Это может означать что угодно, — поморщился Сириус, — Хотя, есть у
— Какая?
— Ты же крестаж получил от балора? — посмотрел на меня Блэк, — Он вполне мог всё это провернуть. С его опытом, знаниями и возможностями… Не удивлюсь, если эта тварь в состоянии управлять временем.
— Вряд ли, — покачал я головой, — Он силен, но не до такой степени. Да и не доводилось мне слышать о танар’ри, обладающих подобными способностями…
Мне пришлось замолчать, встретившись с тяжелым взглядом Сириуса.
— В зеркало посмотри, дружище.
— Я не…
— Айзек, очнись! — вздохнул Блэк, — Ты уже давно являешься демоном в человеческом облике. Не знаю во что тебя превратил этот гребанный балор, но ты уже не смертное существо. Удивительно как тебе удается сдерживать свою демоническую природу и не устраивать резню. Обычно, обитатели Бездны не столь спокойны, расчетливы, сдержаны и умны… Но ты точно не человек. И обладаешь способностями манипулирования временем.
— Весьма ограниченными, — отмахнулся я, — Даже с моими нынешними силами, потолок вмешательства в поток времени крайне мал. Максимум, что я в состоянии сделать — ускорить или замедлить его у отдельных предметов или организмов. А ты говоришь…
— Ты не уделял развитию этой способности времени и сил, — фыркнул мой друг, — Да и по сравнению с тем балором… Айзек, давай будем честны. Он — запредельно могущественное существо. Да, демон, со всем присущими им возможностями и ограничениями, но громадный опыт и знания, помноженные на силу, позволяют этой твари изворачиваться. И мы оба понятия не имел что он задумал.
Сделав глоток бурбона из своего стакана, я посмотрел на кусочки льда, плавающие в янтарной жидкости и вздохнул:
— Что ты предлагаешь?
— При первой же возможности — отстрани меня от занимаемых должностей, — спокойно произнёс Блэк, — Я не уверен в том, что внутри меня нет никаких сюрпризов, способных вылезти в… некий важный момент.
— И кого ты предлагаешь назначить? — фыркнул я, — Сириус, не говори глупостей. Ты вполне здраво мыслишь. Будь с тобой что-то не так, этот разговор и не происходил…
Обведя помещение тяжелым взглядом своих голубых глаз, Блэк вздохнул и кивнул:
— Возможно, ты прав. Допустим, во мне разыгралась паранойя… Но ситуацию нельзя игнорировать.
— Потому у тебя отпуск. Ты займешься своей головой. Когда у меня будет появляться время, я присоединюсь к проверке твоего разума. Других вариантов у нас попросту нет.
— Ну да… Древних вампирш, способных выправить любые мозги, вокруг не наблюдается, — грустно усмехнулся Сириус.
Неожиданный поворот разговора заставил меня напрячься. Блэк давно не упоминал ни Селину, ни Джулию. Казалось, будто бы мужчина постарался выкинуть из головы обеих женщин, когда-то сыгравших более чем серьёзную роль в наших судьбах.
— Ты…
— Айзек, когда-то я допустил три серьёзные ошибки, — не дал мне высказаться Блэк, — Слишком доверился нежити… Переспал с Селиной, а потом… Позволил Джулии действовать на своё усмотрение, пустив ситуацию на самотек. Ценой этих ошибок стали жизни… Ты знаешь чьи, Айзек.
— Значит, эти смерти не только меня… Беспокоят.
Сириус, одним глотком осушив свой стакан, притянул к себе телекинезом ведерко с кубиками льда и графин с бурбоном и произнёс:
— Ты пытался их вернуть?
— Да. Всех. Включая Эвелинну, — кивнул я.
— Кого? — удивленно уставился на меня Сириус.
— Девушку, которая была со мной в том мире, куда мы попали с Земли… В Алкарских Топях.
Глядя на Блэка, что пытался вспомнить о ком идет речь, я пытался просчитать происходящее со своим другом. Сириус явно нуждался в помощи. Судя по всему, Лабиринт каким-то образом повлиял не него… И не факт, что всё это не получит неких последствий в будущем.
— Друг, — вздохнул я, — Считай, что у тебя тридцать суток отпуска. С данного момента. И не спорь — завтра ты отправляешься в госпиталь «Ордена Империи». Тобой займутся специалисты. И я, когда у меня будет возможность появиться там.
— Хорошо, — неожиданно легко согласился Блэк, — Спасибо, дружище.
Удивительно, но мне даже показалось, что Сириус рад подобному повороту. Что же происходило в его голове?
— Майкл?
Мягкий женский голос вывел Коновея из раздумий. Мужчина, устроившийся на скамейке в парке и погрузившийся в воспоминания о событиях прошлого, пережитых в этом месте, оторвал взгляд от тротуарной плитки, не забыв пройтись им по стройным ножкам девушки, стоящей передним, и посмотрел в глаза Мелинды.
— Рад видеть тебя, — бледно улыбнулся Майкл, — Ты изменилась.
Гилс, фыркнув, уселась рядом со своим школьным товарищем и, поставив свою сумочку на скамейку между ними, поинтересовалась:
— Что стряслось?
— Ты слышала о новом законе?
— Ты о псиониках? — посмотрела на Коновея Мелинда.
— Да, о них. Маги решили учить нас этому дерьму и…
— Майкл, — тяжело вздохнула женщина.
Несмотря на четыре столетия жизни за спиной, Гилс выглядела едва ли не школьницей, за что ей следовало благодарить медиков, специализирующихся на гармональной и генетической терапии. Да и недавно вернувшиеся на территорию Федерации целители с алхимиками оказались уместны. Благодаря ним женщина не так давно прошла очередной курс омоложения, сменила цвет глаз и волос, превратившись в голубоглазую брюнетку со светлой кожей. Последняя тоже стала результатом работы именно магов и генетиков, превративших кареглазую смуглянку в этакий аналог древних аристократок Империи Дракона.
Представитель
6. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 3
3. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Хозяин Стужи 5
5. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги