Сталь и магия
Шрифт:
— Ваше Королевское Высочество, — Майя сделала книксен. — Простите мою дерзость, но я должна вам напомнить: Ваш покойный батюшка Его Величество, Рикардо Храбрый, даровал господину магу право торжественно именоваться великим или верховным магистром королевства, не снимать шляпу в присутствии членов монаршей семьи. Он много раз спасал вашу династию от смерти, отражал атаки некромантов, враждебных духов чародеев, желающих уничтожить вашу семью, и это было оценено по достоинству.
— Что-то я не наблюдаю головного убора, — хмыкнула Айрин, обозревая старичка с ног до головы. — А вот сияющую
Майя задохнулась от испуга, беспомощно глянув на старика.
Маг хищно прищурился, щелкнул пальцами. Ладонь будто засветилась изнутри, подсвеченная мягким сиреневым сиянием.
Гринвельд повел рукой перед лицом принцессы. Кожу Айрин начали покалывать невидимые иголочки.
— Очень интересно, — пробормотал маг. — Ваше Королевское Высочество, я не могу считать вашу ауру и заглянуть в душу. Будто кто-то могущественный поставил над вами защитный полог. Очень интересно. Соизвольте прилечь на ложе, мне нужно кое-что проверить.
Майя помогла Айрин улечься на огромную кровать, аккуратно подхватила и заправила подол платья.
Гринвельд неожиданно оказался рядом. На ладонях мага закружились, собираясь в светящийся шар, сиреневые искорки. Маг что-то коротко выдохнул, резко выбросил руки вперед. Воздушная волна света пронеслась над девушкой, на секунду зависла в воздухе и крохотными мерцающими пылинками опала вниз.
Айрин машинально хихикнула, ощутив легкую щекотку по всему телу.
— Странно, — буркнул маг. — Ваше тело я могу легко обследовать. Тут полог не защищает. Вы полностью здоровы Ваше Королевское Высочество. Мышцы немного ослабли от долгого лежания, больше никаких проблем нет. Рекомендую, сначала посетить купальню, потом хорошенько покушать. Я даже отсюда слышу, как утробно урчит ваш пустой живот. Майя, если появится этот шарлатан, мэтр Верикрус, гони его прочь. Передашь, Верховный Магистр уже осмотрел принцессу, она здорова, нуждается в отдыхе и пище после долгого лежания. Все аудиенции и приемы завтра.
— Как скажете, господин верховный магистр, — служанка присела в книксене и покорно опустила голову. — Всё передам.
Гринвельд, не прощаясь, быстрым шагом вышел из комнаты, уже за порогом небрежно взмахнул рукой, и обе половинки дверей захлопнулись с таким грохотом, что Айрин невольно вздрогнула.
— Вы его рассердили, Ваше Королевское Высочество, — вздохнула Майя.
— Почему это? — недовольно поинтересовалась принцесса.
— Общались непочтительно, лысину заметили, дедулей назвали, — пояснила служанка. — Магистр такого не любит. Вообще-то он хороший, справедливый, может поворчать, наказать, но зря никого не обижает.
— А чего это, если он такой великий маг, не уберет себе лысину и не уменьшит возраст лет хотя бы лет на тридцать? — язвительно фыркнула Айрин. — Неужели ему нравится выглядеть старым пнем? Да ещё этот халат клоунский, будто из комиксов вышел.
— Магистру пятьсот четыре года, — спокойно пояснила служанка, пропустив мимо ушей последнюю фразу. — Он в любой момент стать молодым и красивым, стоит только захотеть. Старики ещё помнят, когда он по своей прихоти менял облик или забавлялся, наводил морок, заставляя всех окружающих
С платьем пришлось повозиться, принцесса чуть не запуталась в огромной, похожей на колокол юбке, а потом стоически терпела, когда Майя затягивала корсет и застежки на спине.
Когда с утомительной процедурой надевания одежды было покончено, Айрин подошла к зеркалу. На неё смотрела хрупкая девушка с тонкими чертами лица и лучистыми голубыми глазами. Золотые волосы блестящей волной спадали на тоненькие плечики, платье красиво облегало стройную фигурку, подчеркивая осиную талию и изящное сложение принцессы…
— Вот теперь можно в купальню, — улыбнулась девушка.
Купальня оказалась в другом крыле покоев. Небольшой бассейн, два на четыре метра, с теплой, исходящей паром, водой. На поверхности плавали лепестки роз, бутоны распустившихся цветков, воздух благоухал ароматами мяты, экзотических растений с цитрусовыми нотками.
— Как она остается теплой? — удивилась Айрин, аккуратно попробовав пальцами ножек бирюзовую, сверкающую золотистыми искорками, водную гладь. — И цветы не завяли. Удивительно.
— Купальню построили, после вашего рождения, для Королевы-матери и вас, принцессы-наследницы, — затараторила Майя. — Свежесть цветов, температура воды, ароматы поддерживаются магическими заклинаниями и специальным артефактом, вмурованным в одну из стен купальни. С течением времени артефакт постепенно разряжается. Магистр Гринвельд дважды в год, проводит здесь ритуалы, заряжает пространство искрами из своей сосредоточия, чтобы вода сохраняла температуры, стены защищали от врагов, чужих глаз и ушей, а ароматы по-прежнему радовали Ваше Королевское Высочество.
— Искры, сосредоточия, — Айрин озадаченно наморщила белоснежный лобик. — Тарабарщина какая-то.
— Это магия Ваше Королевское Высочество, — сообщила служанка. — Я объяснить могу, но боюсь, что-то скажу неправильно. Лучше Верховного Магистра расспросить.
— Хорошо, спрошу, — царственно кивнула Айрин, входя в роль принцессы. — Вот что мне поясни: ты сказала, меня пытались убить какой-то «серой плесенью», кто мог это сделать?
— Я не знаю, Ваше Королевское Высочество, и никто не знает, — выпалила Майя.
Взгляд служанки на секунду виновато вильнул. Она смущенно потупилась и покраснела.
— Ты что-то от меня скрываешь, — Айрин двумя пальчиками подняла подбородок Майи и заглянула ей в глаза. — Говори.
— Я действительно не знаю, люди многое говорят, но это всё слухи, — тихо ответила служанка и покраснела ещё больше.
— Какие слухи? Рассказывай, я хочу всё знать, — требовательно приказала принцесса.
— Ваше Королевское Высочество, пощадите меня, — пропищала Майя. Глаза девушки наполнились слезами.