Соблазнительная одержимость
Шрифт:
Глава 4
Сэйди
Что я делаю? Что я делаю? Что. Я. Делаю.
Биение сердца отдается в ушах, когда веду Элиаса за руку к моей скромной маленькой спальне, где он будет смотреть, как я раздеваюсь. Никогда раньше не раздевалась перед мужчиной, но я не идиотка. В его глазах я видела непреодолимый голод, когда он смотрел на меня, словно умирал от голода, а я была долгожданным пиршеством.
—
— Мне нравится, — отвечает он, поворачиваясь к кровати. Отпускает мою руку и садится на матрас, опираясь локтями на колени, и смотрит на меня. — Она похожа на тебя, а все, что похоже на тебя, мне нравится.
Я отворачиваюсь, краснея, и открываю дверцу маленького шкафа, перебираю вешалки, пока не нахожу белый сарафан, затем поворачиваюсь, чтобы показать его Элиасу. — Что скажешь?
Он глубоко вздохнул, и хищный блеск в его глазах напомнил мне волка. — Идеально, Сэйди Сью. Мне нравится.
Я вешаю сарафан на дверцу шкафа и по привычке начинаю поворачиваться, но тихий цокающий звук останавливает меня.
— О, нет, — говорит он. Мягкое предостережение, но я все равно его слышу. — Никогда не отворачивайся от меня, ладно?
Мои пальцы дрожат, когда снимаю кардиган. Тонкий трикотажный материал падает на пол, но мне все равно. Единственное, что имеет значение, — это Элиас: его темные глаза, в которых горит желание, напряжение в его крепких мышцах и осторожные вдохи.
Затем снимаю туфли, и он бросает взгляд на накрашенные розовым лаком ногти, которые я подворачиваю в ковер. После этого настала очередь брюк, и я нащупываю крошечную молнию, наконец, мне удается вцепиться в нее ногтями и потянуть вниз. Теперь на мне остались только трусики, шелковистая кофточка и лифчик, и внезапно я почувствовала... стеснение. Мне стало немного неловко.
Опустив взгляд, пытаюсь скрыть свой дискомфорт, но Элиас не позволяет этого сделать. Щелчком пальцев он подзывает меня ближе. Я делаю пару шагов, пока он не хватает меня за руку и притягивает к себе между своими мускулистыми бедрами.
— Тебе не нужно стесняться меня, — мягко говорит он, ласково проводя пальцами по моему плечу и вдоль по руке. — Ни своего прекрасного тела, ни того, что мы делаем вместе.
С осторожностью и нежностью он берется за подол моей кофточки и аккуратно стягивает ее через голову, обнажая белый хлопковый бюстгальтер. Затем проводит кончиками пальцев по мягкой выпуклости груди и наклоняется, чтобы поцеловать теплую плоть. У меня по телу пробегают мурашки от неожиданного прикосновения, и я почти стону, когда возбуждение охватывает меня.
— Можно? — спрашивает он, жестом показывая на чашечки бюстгальтера. Я киваю и заворожено смотрю, как он отодвигает хлопковую
Я тихонько стону, не зная, что делать дальше. Прикоснуться к нему? Снять остальную одежду, хотя не планировала снимать лифчик и трусики?
—Ты дрожишь, как осиновый лист, — говорит Элиас. Его глубокий голос тихий и успокаивающий, как бальзам на мои расшатанные нервы. — Тебе раньше делали что-нибудь подобное?
Я качаю головой.
— Не совсем так.
Он ласково улыбается в ответ, когда касается большой теплой ладонью моей попки. — Ты занималась сексом? — На минуту я потеряла дар речи, но потом шепотом ответила: — Нет, — затем немного громче: — Нет.
Элиас целует меня в губы, мягко и осторожно, а когда отстраняется, в его темных глазах мелькает жаркое, чувственное обещание. — Для меня не имеет значения, была ли ты с кем-то или нет. Важно то, что мы оба чувствуем, и Сэйди? — Он делает паузу и нежно щиплет сосок, и я ахаю от внезапной боли. — Я никуда не уйду. Такое случается не каждый день и не с каждым человеком. Это нечто особенное. Ты меня понимаешь?
Я киваю с застенчивой улыбкой: — Думаю, да.
Он подходит к шкафу, снимает с вешалки белое платье и помогает мне надеть его через голову.
— Чем бы ты хотела заняться сегодня? — спрашивает он, распуская мои густые волосы. — Как насчет шопинга? У меня есть личный помощник в «Гринлиф Плаза», и я бы с удовольствием купил тебе что-нибудь.
Застенчивость резко исчезает, и я заливаюсь смехом.
— Элиас, — говорю я, поворачиваясь к нему и пытаясь сдержать хихиканье. — Я совсем не такая и думаю, ты это уже знаешь. У тебя есть другие идеи?
Он задумывается на секунду, а потом словно светится изнутри.
— Вообще-то, кое-какая есть.
* * * * *
— Как будет жираф по-венгерски? — спрашиваю я, когда Элиас передает мне еще одну толстую морковку. Жираф наклоняется и хватает ее из моей руки, жадно хрустя, пока смотрит на другие морковки в руках Элиаса.
— Зираф, — говорит он и протягивает морковку другому жирафу, который тут же её выхватывает. — Это немного страшнее, чем я предполагал. Жирафы не такие... милые, как ожидал.
Я подавляю смех. Большой, чопорный Элиас по-мальчишески ухмыляется и предлагает посетить зоопарк, где он с энтузиазмом выкладывает непомерную цену за билет ради близкого знакомства с жирафами для нас обоих.
— Не думала, что тебя что-то может напугать, — игриво замечаю я, когда он передает мне еще одну морковку. — Ты кажешься таким крутым.
Он выглядит задумчивым и вздрагивает, когда третий жираф бросается за его морковкой. — Для меня это в новинку, — признается он. — Например, ходить в зоопарк и кормить жирафов с женщиной, от которой я без ума. Знаешь ли ты, что я никогда не был в зоопарке?