Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Не думаю, что может быть столько случайностей, Александра, — прошипел он мне в ухо. — Я не знаю, чего ты пытаешься добиться, но о твоей преданности мы поговорим наедине.

И тогда я узнала, что нельзя верить людям.

Глава 2

Чрезмерные извинения

Бранфорд наполовину шёл, наполовину тащил меня за собой к нашим комнатам, моя голова шла кругом. Его злые слова и тяжёлое дыхание вызывали мурашки у меня на спине. И они не были похожи на те, что были прошлой

ночью. У меня не получалось вымолвить ни слова, потому что в горле стоял комок, не позволяющий дышать. Я не могла расслышать всё, что говорил Бранфорд из-за его рычания и дыхания, но то, что удавалось услышать, заставляло сердце обливаться кровью.

Позор.

Предательство.

Ложь.

Когда мы дошли до наших комнат, Бранфорд со всей силы распахнул дверь и толкнул меня внутрь. Моё тело кричало — бежать, неважно куда: назад за дверь или к противоположной от него стене, но мой мозг знал — это было бесполезно. Я оказалась прижатой к стене.

И прежде чем смогла повернуться, я услышала рычание Бранфорда и звук чего-то бьющегося, и хотела выпрыгнуть из восточного окна. Он взял одно из кресел и кинул его в стену, где находился камин. Предмет мебели разлетелся в щепки, ножки отломились. Я увидела, как Бранфорд взял маленький столик рядом с дверью и кинул в мою сторону. Он разлетелся при столкновении с камнем, и я, наконец-то, обрела способность кричать.

— Я просто хочу знать как? — грозно прорычал Бранфорд, приближаясь ко мне. — Как вообще ты это сделала? Каким образом заставила выбрать себя? Эдгар планировал запустить шпионов ко мне? Отвечай!

Он взял полено из кучи возле камина и кинул в оконные занавески, причиняя ещё больше разрушений по мере передвижения по комнате. Я подняла руки, чтобы защитить голову и лицо, когда Бранфорд направился ко мне.

— Пожалуйста, Бранфорд! — вскрикнула я. — Прости... прости...

Бранфорд впечатал кулак в стену рядом с моим лицом, и я закричала снова. Не было никакого смысла пытаться что-либо объяснять. Ситуация была такая же как с кучером, который просил пощады, но не было никого, кто смог бы сейчас его остановить. Я не сомневалась, что он меня убьёт.

— Говори сейчас же! — муж закричал прямо над моей головой, заставляя вздрогнуть. — Подумать только, я купился на твою игру невинной девушки служанки!

— Нет… Бранфорд... я не... клянусь...

— Никакой лжи более! — кулак мужа снова врезался в стену рядом со мной, заставляя зажмуриться. Слезы ручьём полились из моих глаз, но я не делала ничего, чтобы остановить их. Лишь пыталась закрыть голову руками, но Бранфорд схватил меня за запястья и удерживал их.

— Как ты сделала это? Как ты обманула мою интуицию?

Прежде чем я успела подумать, отвечать мне на вопрос или просить о пощаде, позади мужа раздался громкий звук, который напугал меня так же сильно, как и крики Бранфорда.

— Бранфорд Стерлинг! — я услышала голос королевы Суннивы, но не могла видеть её из-за того положения, в котором находилась. — Отойди от неё сейчас же!

— И не подумаю! — закричал Бранфорд, не поворачиваясь к королеве.

— Это не было просьбой, Сир Бранфорд.

В ту же минуту хватка на моих запястьях ослабла. Я прижала их к себе и попыталась закрыть голову руками. Пыталась сбежать от своего

мужа, ища защиты у холодной каменной стены. Но не могла повернуться, так как тело Бранфорда ещё крепко прижимало меня, а его частое дыхание касалось моей оголённой кожи плеч.

— Ты даже мне столько не показала, — тихий шепот Бранфорда обжёг моё ухо, а его дыхание обдувало кожу и вызывало мурашки. Меня мгновенно охватил холод, когда он отошёл. Я осела на пол, перекрещивая ноги и удерживая руки над собой, чтобы защитить голову. И тем временем пыталась вспомнить, был ли у него в руках меч, или нужно было подождать, пока Бранфорд будет доставать его, чтобы отрубить мне голову. Я отдалённо слышала голос Суннивы, но не могла понять, о чём она говорила. Мой разум ждал удара.

— Ты с ума сошёл?

— Я только что прозрел, мама.

— Серьёзно, Бранфорд? Ты думаешь, что неподходящий для ужина наряд — это заговор против тебя?

— Всё не так просто! — закричал Бранфорд. — Ещё был кучер, её поведение, когда мы приехали, и наша свадебная ночь...

— Не будь смешным!

— Я не…

— Нет, ты смешон! Не знаю, была ли я когда-либо ещё так зла на тебя или расстроена твоим поведением. Ты давишь на свою жену и на всех вокруг себя, а потом слетаешь с катушек, когда всё идет не по-твоему!

— Мама, я…

— Я давала вам слово, Сир Бранфорд?

— Нет, моя королева.

— Тогда не говори, пока я не разрешу. Понятно?

— Да, моя королева.

— На колени! Сейчас же!

Я осмелилась взглянуть сквозь пальцы, и увидела краем глаза, как Бранфорд сначала уставился на королеву, а потом медленно опустился перед ней на колени. Он положил всё ещё сжатые кулаки на свои ноги и склонил голову. Я быстро спрятала голову.

— Послушай меня, Бранфорд Стерлинг, Правитель Стерлинга, и слушай внимательно, — голос королевы был тихий, я еле слышала её слова. — Эта ситуация — полная катастрофа, и есть только один человек, который ответственен за неё и кого стоит винить.

— Я думаю, я это понял…

— Молчать!

—Да, моя королева! — его слова прозвучали мягко по отношению к ней. Но королева продолжала чётко и громко:

— Это ты, Бранфорд, — сказала Суннива. — Ты ответственен за всё это. Привёз молодую, потерянную и простую девушку в роли своей жены и думал, что она будет вести себя, как принцесса. А сам не провёл с ней достаточно времени, не считая ночи, и не знаешь об этой девушке ничего. Я, очевидно, знаю о её характере больше, чем ты, несмотря на то, что провела с ней всего пару часов. Думаешь, Александра протащила это платье сюда сама? Ты представил мне свою жену всю в грязи, так как ей нечего было надеть. Как Камден и я можем доверить тебе корону и власть над людьми, если ты не можешь вести за собой даже свою жену?

— Мама, я…

— Я не давала тебе право голоса.

— Да, моя королева.

Я услышала, как королева тяжело вздохнула. Её слова стали звучать тише, но тон оставался твёрдым:

— Это всё твоих рук дело, Бранфорд. Ты практически бросил Александру одну, как только она приехала. Каким королём ты будешь, если не можешь справиться с потребностями своей жены?

— Она может быть предательницей! — я издала унылый всхлип.

— Ради всего святого, Бранфорд! Ты вообще себя слышишь? Ты выбрал её из целой арены полной служанок! Это и был твой план, чтобы избежать предательства, не так ли?

Поделиться:
Популярные книги

Заботы Элли Рэйт

Ром Полина
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
6.25
рейтинг книги
Заботы Элли Рэйт

Корпорация М.И.Ф. (сборник)

Асприн Роберт Линн
Фантастика:
юмористическая фантастика
8.79
рейтинг книги
Корпорация М.И.Ф. (сборник)

Менталист. Трансформация

Еслер Андрей
4. Выиграть у времени
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.28
рейтинг книги
Менталист. Трансформация

Лебединая Дорога (сборник)

Семёнова Мария Васильевна
Приключения:
исторические приключения
9.04
рейтинг книги
Лебединая Дорога (сборник)

Шайтан Иван 4

Тен Эдуард
4. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
8.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 4

Династия. Феникс

Майерс Александр
5. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Династия. Феникс

Царь царей

Билик Дмитрий Александрович
9. Бедовый
Фантастика:
фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Царь царей

Кодекс Охотника. Книга XXII

Винокуров Юрий
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Студиозус

Шмаков Алексей Семенович
3. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус

Тринадцатый VI

NikL
6. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VI

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Лекарь Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 7

Старый, но крепкий 4

Крынов Макс
4. Культивация без насилия
Фантастика:
уся
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 4