Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— О, нет. Она неважно себя чувствовала.

— Вы слышали что-нибудь?

— Боюсь, что нет. Я чертовски крепко сплю.

Крисп, нахмурившись, обвел взглядом всех присутствующих.

— Когда сержант Джексон прибыл сюда утром, было установлено, что вся компания, включая мистера Каннингема, который в доме не ночевал, а также мисс Эдриан и мистера Феликса Брэнда, провела вместе на пикнике в бухте несколько часов. Установлено, что мистер Каннингем ушел в половине одиннадцатого, — он обратился к

Ричарду: — Правильно?

— Да.

— Обитатели дома поужинали и провели остаток вечера на своих половинах, причем жильцы каждой из них, по вашим же свидетельствам, разошлись на ночь чуть позже половины одиннадцатого. Все правильно? Я просто хочу проверить.

Раздался общий гул согласия. Мисс Кэсси оживленно сказала:

— Четверь одиннадцатого — это мой час, инспектор, зимой и летом.

Он постучал по столу.

— Я спрошу вас еще раз. Не слышал ли кто-нибудь, как мисс Эдриан выходила из дома? Или мистер Феликс Брэнд?

Продолжительное глубокое молчание последовало за каждым из этих вопросов. Он сделал нетерпеливое движение.

— Миссис Брэнд, вы сказали сержанту Джексону, что никакая одежда вашего сына не пропала, за исключением пары фланелевых брюк и пуловера, в которые он был одет вчера ночью?

Флоренс Брэнд сказала:

— Да, именно так.

— И еще его купальный костюм, — сказала Кэсси Ремингтон. Она услужливо повернулась к инспектору. — Простой черный трикотаж. Такой аккуратный и скромный, я всегда так считала. И он такой хороший пловец.

Крисп послал ей свой самый грозный взгляд.

— Я говорил с вашей сестрой. Миссис Брэнд, я хочу знать, как ваш сын обычно одевался, если отправлялся рано утром поплавать.

Флоренс Брэнд ответила:

— Именно так и одевался. Он надевал пару брюк и свитер поверх купального костюма, если только было не слишком жарко, — она сделала паузу, обмахнулась льняным платком и медленно произнесла своим глубоким голосом. — Лучше поставить вас в известность относительно наших родственных связей. Феликс мне не сын.

— Нет? Вы хотите сказать, он был усыновлен?

— Нет, я вышла замуж за его отца, — она обмахнулась и продолжила, — когда Феликсу было всего два года.

Это было публичное отречение. Коль скоро Феликс мог оказаться убийцей, она не желала иметь с ним ничего общего. Никто из присутствующих не усомнился в тайной мотивации ее слов. Даже Крисп был ошеломлен. Элиза издала угрожающее фырканье. И впервые за все время Пенни пошевелилась. Ее маленькое оцепеневшее тело оставалось неподвижным, но она повернула голову. Ее ясные карие глаза на мгновение задержались на Флоренс Брэнд. Они говорили: «Иуда!» Ее звонкий детский голос произнес:

— Ты слишком торопишься, тетя Флоренс.

Кэсси Ремингтон нарушила молчание, которое последовало за этой фразой. Ее

цепочка звякнула. Она сказала тем тоном, который Элиза называла уксусным:

— Он всегда был неуправляемым ребенком. Такой вспыльчивый характер.

Пенни отвернулась в сторону. Возможно, этот поступок Кэсси был из двух самым худшим.

Из сада донесся звук приближающихся тяжелых шагов. Констебль перемахнул через две ступеньки и остановился в дверях, гладя на инспектора.

— Прошу прощения, сэр...

— В чем дело?

— Мы нашли одежду.

— Где?

— Он оставил ее на берегу, чуть выше линии прилива.

Взгляд Криспа был угрюмым. Он вдруг выкрикнул:

— Хорошо, чего вы ждете? Принесите ее! — он перевел взгляд на Флоренс Брэнд. — Сын или пасынок, мадам, но, надеюсь, вы сможете опознать его одежду?

Она сидела, чувствуя себя оскорбленной. Кэсси Ремингтон играла со своей цепочкой, жеманно поджимала губы, приглаживая свои волнистые волосы.

Выйдя из яркого солнечного света, констебль обнаружил, что в комнате тесно из-за большого количества собравшихся. Хотя в комнате было довольно светло, но из-за того, что она была переполнена, казалась темной. Ему пришлось прокладывать себе путь среди кресел, столов и людей. Он чувствовал себя так стесненно и неуютно, будто надел слишком тесный костюм, однако до стола добрался без приключений и свалил в кучу перед инспектором Криспом одежду, которую принес.

Старые серые фланелевые брюки Феликса Брэнда. Инспектор подцепил и приподнял их, оставив штанины свободно болтаться. Он обратился к Флоренс Брэнд.

— Это брюки вашего сына?

Она тоже устремила на него взгляд своих выпуклых карих глаз.

— Если они принадлежат Феликсу, то там должны быть инициалы на поясе. И я уже сказала вам, что он не мой сын.

— Ф. М. Б. — правильно?

— Феликс Мартин Брэнд — да, правильно.

Он бросил брюки обратно в кучу и взял свитер. Когда он его развернул, по комнате пронесся ропот, все пришло в движение, и все затаили дыхание. Передняя часть свитера была в пятнах, и правый рукав от локтя до запястья пропитался кровью.

Глава двадцать третья

Тем же утром, когда мисс Сильвер вернулась с пляжа, она обнаружила, что ее дожидается Ричард Каннингем. Она собиралась написать несколько писем, но одного беглого взгляда на него было достаточно, чтобы понять — письма не будут написаны. Она провела его в светлую и просто обставленную комнату, в которой были только диван, два кресла и ковер. Она указала мистеру Каннингему на самое большое кресло, сняла пальто, прежде чем устроиться в углу на диване, и достала чулок Дерека из сумки, которую брала с собой на пляж.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 21

Володин Григорий Григорьевич
21. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 21

Интриганка

Шелдон Сидни
Приключения:
исторические приключения
9.24
рейтинг книги
Интриганка

Казачий князь

Трофимов Ерофей
5. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Казачий князь

Бастард

Осадчук Алексей Витальевич
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.86
рейтинг книги
Бастард

Я спас СССР! том 1

Вязовский Алексей
1. Я спас СССР
Фантастика:
альтернативная история
6.57
рейтинг книги
Я спас СССР! том 1

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Эпоха Опустошителя. Том VIII

Павлов Вел
8. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том VIII

Эволюционер из трущоб. Том 9

Панарин Антон
9. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 9

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Солдат Империи

Земляной Андрей Борисович
1. Страж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Солдат Империи

Древесный маг Орловского княжества 10

Павлов Игорь Васильевич
10. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 10

Третий. Том 6

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 6