Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

На лице Дайны появилось скучающее выражение; Рубенс, не обращая ни малейшего внимания на помощницу Бейллимана, смотрел куда-то в сторону.

– Мы собирались побеседовать с Буззом лично, но... ладно, я знаю, какие доверительные отношения между вами. Разговаривать с вами, все равно, что разговаривать с ним. Верно, Рубенс?

– О, да. – Теперь он с интересом рассматривал витиеватый узор на ковре.

Сандра Оберет на мгновение смутилась.

– Вы хотите сказать, что не желаете... ну в общем, я уверена, что могу помочь вам в любом вопросе. –

Она потрогала пальцами, заканчивающимися идеально ухоженными ногтями, пучок волос на затылке, похожий на бейсбольный мяч. Сандра была одета в голубой костюм мужского покроя. Впрочем, строгие линии юбки лишь подчеркивали ее женственность. Ее белая шелковая блузка была застегнута на все пуговицы, а у самого горла скреплена серебряной брошкой.

– У нас на самом деле очень мало времени, – сказала Дайна. – Тод Берк из «Колумбии» ждет нас у него, – она посмотрела на часы, – через двадцать минут. – Услышав имя, упомянутое Дайной, Сандра моргнула, но промолчала. – Он как-то пронюхал про проект Брандо и пригласил нас побеседовать с ним на эту тему. Вначале я попросила Рубенса отказаться, у нас ведь были своего рода моральные обязательства перед Буззом. – Она сделала паузу, наблюдая за тем, как Сандра отреагирует на то, что последняя фраза была произнесена в прошедшем времени. Та молча скрестила руки на груди.

– Однако, естественно, – продолжала Дайна все так же хладнокровно, – когда Дори рассказал нам об изменениях, внесенных в титры, я изменила свое мнение на этот счет. – Она прочертила ладонью воздух перед носом у собеседницы. – Однако это столь важная тема, – ее голос наполнился сарказмом, – что вы будете умницей и передадите мои слова Буззу. Ну а мы тем временем направим свои стопы к Берку. Он сказал, что готов уделить нам хоть полдня. – Замолчав, она посмотрела в упор в глаза Сандры.

Та заметно побледнела несмотря на глубокий загар и яркий макияж.

– Это что, розыгрыш? – спросила она с надеждой в голосе.

– Отнюдь, – отрезала Дайна. – Я просто сыта по горло тем обращением, которое мне приходится терпеть со стороны этой студии.

Сандра подняла руки, ладонями вверх.

– В таком случае, я не знаю, чем я могу помочь.

– О, ничем, – Дайна опять взглянула на часы. – Просто передайте это послание своему хозяину и все.

– Мистер Рубенс, у нас ведь всегда были такие хорошие деловые отношения.

Однако тот лишь пожал плечами и безучастно посмотрел на нее, словно говоря: «Вы ведь знаете, до чего бывают упрямы эти звезды».

Очки Сандры вновь начали соскальзывать с ее носа, и Дайна заметила, что помощница Бейллимана вспотела несмотря на отлично работающие кондиционеры. Сандра беспомощно переводила взгляд с Дайны на Рубенса и назад.

– Я просто... я не знаю, что и сказать, – в ее голосе появилась слабая дрожь, отсутствовавшая раньше.

– Разумеется, вы не знаете. – Дайна повернулась к Рубенсу. – Ты видишь. Я была права, когда говорила, что нам вовсе незачем сюда ехать.

– О, Сандра права.

У меня были всегда хорошие отношения с «Твентиз». – Он улыбнулся. – Верно я говорю?

– Да, мистер Рубенс, – с жаром подтвердила Сандра. На ее лице появилось такое выражение, точно она увидела луч солнца, пробившийся сквозь тучи, после ужасной грозы.

– Однако сам видишь, – вмешалась Дайна, – это дело прошлого. Нам следовало отправиться прямиком к Берку и забыть про вежливость в отношении этих людей. У них нет ни малейшего представления о хороших манерах.

– С большой неохотой, – отозвался Рубенс, одаряя Сандру грустным взглядом, – я вынужден согласиться с тобой. Буззу привет от нас обоих. – Они оба одновременно повернулись и зашагали прочь.

– Подождите!

Они повернулись разом и увидели, что Сандра прижимает к уху телефонную трубку, вырванную из руки секретарши. Закончив говорить, Сандра опустила трубку, продолжая держать провод, и та повисла, словно бесполезный придаток ее тела.

– Мистер Бейллиман хотел бы сказать вам пару слов.

– О нет, – возразил Рубенс. – Мы не хотим мешать Буззу. Возможно, у него сейчас важная встреча...

– Пожалуйста, – Сандра почти умоляла. – Ему действительно нужно сказать вам пару слов.

– Пару слов? – повторил вслед за ней Рубенс, широко открыв глаза. Он точно пережевывал эту фразу во рту. – Ну что ж, мне кажется, при таких обстоятельствах...

Дайна покачала головой.

– Простите, мисс Оберет, мы и так, заговорившись с вами, опаздываем на встречу. Пожалуйста, передайте Буззу, что мы зайдем к нему попозже.

Сандра сделала шаг навстречу к ним.

– Господи, не уходите теперь. Он убьет меня.

– Пожалуй, вам следовало раньше подумать об этом, – заметил Рубенс. – Теперь уже слишком поздно.

Сандра жалко улыбнулась. На ее лице было написано отчаяние. Она взяла их обеих за руки.

– Это всего лишь недоразумение, произошедшее целиком по моей вине, – сказала она. – Правда. Эта неделя была такой ужасной, что я сегодня просто не в состоянии сосредоточиться. Я должна была провести вас к мистеру Бейллиману тотчас же, как вы пришли. Просто ума не приложу, почему я этого не сделала. – Дайна отлично понимала, что всему виной инструкции, полученные ею от Бузза. – Это просто один из таких дней. – Она сжала руку Дайне, точно обращаясь к ней как женщина к женщине. – Я думаю, вы понимаете меня, мисс Уитней.

– Боже мой, Дайна, – сказал Рубенс, – Дай бедняжке перевести дух.

Вечно насупленному и недовольному Буззу Бейллиману уже давно перевалило за пятый десяток. Его седые, коротко подстриженные волосы имели стальной отлив, а плотная кожа была красноватого оттенка из-за вечного загара. Он хорошо играл в гольф и даже еще лучше справлялся со своими профессиональными обязанностями в тех случаях, когда не попадал под перекрестный огонь. Он был выше всяких похвал, если речь заходила об идеях и цифрах. С людьми дело обстояло гораздо хуже.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард

Осадчук Алексей Витальевич
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.86
рейтинг книги
Бастард

Старый, но крепкий 8

Крынов Макс
8. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 8

Законник Российской Империи. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
6.40
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 2

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Локки 6. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
6. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 6. Потомок бога

Студиозус 2

Шмаков Алексей Семенович
4. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус 2

Мастер порталов

Лисина Александра
8. Гибрид
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер порталов

Тринадцатый III

NikL
3. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый III

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5

Девять драконов

Скотт Джастин
Детективы:
триллеры
5.00
рейтинг книги
Девять драконов

Последний Паладин. Том 14

Саваровский Роман
14. Путь Паладина
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.75
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 14

Справочник логопеда

Коллектив авторов
Научно-образовательная:
медицина
6.25
рейтинг книги
Справочник логопеда

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой