Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Симулятор судьбы 3
Шрифт:

Похоже, вариант «делай что хочешь» сильно отличался от его первоначальных представлений. И оказался куда занятнее. Саня с интересом ждал продолжения симуляции.

[После выхода из полицейского участка вы, ничуть не смутившись произошедшим, продолжили свое путешествие по городу.]

[Через несколько дней праздного существования вас вернул в школу звонок Рады Сергеевны.]

[Едва войдя в школу, вы столкнулись с ней. Она отвела вас в учительскую.]

Почему ты пропускаешь занятия без предупреждения? — спросила она.

[Вы небрежно ответили, что просто не хотели приходить.]

[Рада Сергеевна замерла в недоумении. Помолчав, она осторожно спросила, не связано ли это с тем инцидентом на математической олимпиаде.]

[Вы не сразу поняли, о чем она, но быстро сообразили и подтвердили эту версию. Хотя пропуски никак не были связаны с олимпиадой, вам было лень объяснять настоящую причину. К тому же, видя, как смягчился тон учительницы, вы решили, что это отличное оправдание.]

[После некоторых колебаний Рада Сергеевна виновато произнесла, что готова взять на себя ответственность, и попросила больше не причинять себе вред.]

[Вы задумчиво окинули ее взглядом и предложили обсудить это подробнее.]

[Рада Сергеевна растерянно попыталась перенести разговор на вечер, но вы настояли на немедленном обсуждении прямо в учительской.]

[Некоторое время спустя вы с Радой Сергеевной освоили несколько новых навыков. Что-то вроде «секс стоя, плавно переходящий в секс на полу».]

[Хотя общение с ней стало приятным дополнением к жизни, это не могло вас удержать — вы продолжали делать все, что вздумается.]

[Однажды, бродя по улицам, вы случайно набрели на тюрьму. Из любопытства вы просто перелезли через забор.]

[Вам захотелось попробовать тюремную еду.]

[Благодаря ловкости и отличным навыкам слежки, никто не заметил появления лишнего человека.]

[В комнате отдыха охраны вы нашли подходящую форму и электронный пропуск.]

[Переодевшись в форму охранника, вы с уверенным видом общались даже с настоящими надзирателями.]

— Как жена? — непринужденно интересовались вы. — Ночь прошла хорошо?

[Благодаря невероятной уверенности и актерскому мастерству, вы свободно передвигались по тюрьме. Вы даже, как настоящий надзиратель, покрикивали на заключенных.]

— Шевелись живее! — командовали вы. — Работать усерднее!

[Никто не заподозрил подмены. Один заключенный даже попытался дать вам взятку, за что был жестоко избит — вы объяснили, что неподкупны.]

[Поиграв в охранника весь день, вы заскучали и решили сменить роль. Переодевшись в гражданское, вы

направились в медчасть.]

[Войдя туда, вы сообщили дежурному врачу, что пришли на смену.]

— Странно, — удивился врач. — Сейчас не время пересменки, и я вас не знаю.

[Ничуть не смутившись, вы серьезно объяснили, что сменщик заболел и прислал вас на замену. А пришли вы пораньше, чтобы освоиться.]

[Дежурный врач обрадовался возможности уйти пораньше, передал вам смену и даже поблагодарил.]

[Надев оставленный врачом халат, вы покопались в документах. Просмотрев медкарты заключенных женщин, вас осенило. Вы позвонили начальнику тюрьмы.]

— У нас подозрение на ВИЧ среди женщин-заключенных, — сообщили вы. — Нужно срочно провести индивидуальные обследования.

[Услышав про ВИЧ, начальник тюрьмы немедленно дал разрешение.]

[Так, по распоряжению начальника, заключенные женщины по одной приходили в медчасть на осмотр.]

[Под предлогом медосмотра вы провели «углубленное обследование» нескольких привлекательных заключенных. Все это время вы были в маске, чтобы они не видели вашего лица.]

[Заключенные, понимая свою беспомощность перед системой, были вынуждены подчиниться.]

«Вот это поворот!» — опешил Саня. Ничего себе, что творит этот вариант личности — забраться в тюрьму и устроить такое! Настоящий безумец, действительно делает все, что взбредет в голову, абсолютно не боясь закона. Впрочем, такая слабая система охраны тюрьмы тоже сыграла свою роль!

Симуляция продолжалась.

[Закончив «обследования», вы покинули тюрьму тем же путем, каким пришли, словно ничего и не было.]

[Через несколько дней вам взбрело в голову новое развлечение. Прикинувшись пожарным, вы угнали из пожарной части полностью заправленную машину.]

[Выехав на оживленную улицу, вы включили брандспойт и начали поливать прохожих и автомобили, особенно усердствуя с кабриолетами.]

[Разъяренные владельцы промокших водителей, любивших открыть окно нараспашку, бросились к вам с намерением проучить.]

[В ответ вы включили напор воды на максимум, и под мощными струями нападавшие были вынуждены отступить.]

[Некоторые из облитых вызвали полицию. Вскоре послышались сирены, и вы скрылись по заранее продуманному маршруту.]

[Уходя от погони, вы обнаружили базу одной криминальной группировки и проникли внутрь.]

[Случайно вы подслушали, что у них назревает конфликт с конкурирующей бандой. Вы решили спровоцировать между ними войну — будет интересное зрелище.]

Поделиться:
Популярные книги

Сильнейший ученик. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 2

Ученик

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Ученик
Фантастика:
фэнтези
6.20
рейтинг книги
Ученик

Сирийский рубеж

Дорин Михаил
5. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сирийский рубеж

Товарищ "Чума" 4

lanpirot
4. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 4

Тринадцатый XII

NikL
12. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
7.00
рейтинг книги
Тринадцатый XII

Кодекс Охотника. Книга XXXVI

Винокуров Юрий
36. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVI

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Искатель 1

Шиленко Сергей
1. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 1

Повелители сумерек

Первушина Елена Владимировна
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
юмористическая фантастика
детективная фантастика
6.00
рейтинг книги
Повелители сумерек

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Двойник короля 13

Скабер Артемий
13. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 13

Кодекс Охотника. Книга XXII

Винокуров Юрий
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6

География растений

Гумбольдт Александр
Классики естествознания
Научно-образовательная:
ботаника
7.50
рейтинг книги
География растений