Северная буря
Шрифт:
Вас успокоило, что я оделся в шелка, явно не сомневаясь, что мне не нужны доспехи здесь, в самом центре моего владения? Или вы слышали, как я потерял кольчугу из-за дракона?
Он тщательно обернул полы своей накидки без рукавов, тонкой и полуночно-синей, вокруг штанов изумрудного шелка. Накидка была расшита бледно-зелеными перьями по плечам и подолу, подходившими к вышивке на груди и спине его рубахи, где лазурные венки из перьев окружали ястребиные головы.
Как же, помню эту накидку. Итак, я взял себе одежду Сарила,
— Доставьте вашего господина на берег, — беспечно обратился Дев к гребцам.
Юноши обменялись взглядами, словно усомнились в приказе раба, а потом налегли на весла и не сводили глаз со своих ног. Кейда почувствовал, как варвар шевельнулся, и тут же заметил, что рот у Дева открыт и глубокая мрачная складка пролегла между черными с изломом бровями. И чтобы Дев молчал, попросту пихнул его локтем в ребра. Один из гребцов поднял глаза, но снова опустил, встретив мягко вопрошающий взгляд чародея.
Со всех сторон налетал гам. Моряки с больших судов выкрикивали указания островитянам, сидящим в лодчонках. Разносились предупреждающие крики, когда неповоротливые грузы опускали по крытым лесенкам с кормы какого-либо из кораблей. Приглушенный стук молотков вырывался из весельных отверстий, в то время как неутомимые плотники трудились в трюмах. На палубах гребцы чинили уключины.
Повсюду виднелись открытые суденышки всего с одной парой весел и парусные лодки рыбаков. Они выходили из каждой деревни, мимо которой предводитель двигался к Эзабиру, и присоединялись к его кораблям.
Вы надеетесь, что мое присутствие как-то защитит вас от дракона? Я сделаю все, что смогу, но хватит ли самоцветов во владении, чтобы отвлечь эту тварь от обилия доступной пищи?
— Очевидно, жизнь здесь достаточно быстро возвращается в привычное русло. — Дев наблюдал, как местные рыбаки борются за место на берегу, желая сбыть улов крабов или омаров поварам из числа челяди Итрак.
— Этот остров был одним из последних, который захватили дикари, — бесстрастно заметил Кейда. — И одним из первых, который освободили корабли Редигала Корона.
— Голодать нам не придется, правда?
Дев наблюдал за плоскодонками, в которых с веслами управлялись местные женщины в ярких узорчатых платьях. Они везли корзины, доверху нагруженные всякого рода зеленью или сочными кореньями, тщательно очищенными от земли. На других лодках высились клетки с утками и курами, болтались связки серебряных птиц из джунглей, головы которых вяло свисали со свернутых шей.
— Взгляни, мой господин, — взволнованно произнес Дев, — мясо!
И указал на неподвижный пятнистый бок горного оленя, все еще привязанного к шесту, на котором охотники принесли его из леса.
— Было честью тебе послужить, наш господин.
Как только лодка подошла к крутому берегу, оба юнца поспешно сложили весла вдоль бортов и выпрыгнули, чтобы втянуть суденышко на берег.
— Спасибо, — Кейда осторожно прошел по лодке, чтобы перебраться через борт. — Дев?
Головы Чейзенов обернулись к ним,
— Что теперь? — Дев поспешил нагнать Кейду, ловко держа на могучих плечах оба ларца.
— Будем принимать приветствия со всей радостью, какую в состоянии выказать. — Кейда по-прежнему улыбался, вокруг собирались островитяне, готовые их сопровождать, взрослые и дети с расширенными от возбуждения глазами. — Пусть эти люди будут так же счастливы видеть нас, как мы их.
Эти люди долго и верно служили Чейзену Сарилу, но до сих пор не видели меня дольше одного дня, я все еще чувствую себя здесь непрошенным чужаком. А стоит ли попытаться купить их верность за жемчуг, как я пытаюсь купить снисходительность дракона за самоцветы?
Они прошли под жуткими, точно драконья пасть, морскими воротами с тремя отдельными опускающимися решетками, готовыми скользнуть вниз из-под сводов, снабженных отверстиями, обещающими дождь смертоносных копий, кипятка или чего и похуже любому врагу, который угодит в западню. Пространство за крепостной стеной кипело жизнью, прибывшие слуги и те, кто оставался здесь круглый год, спешили приготовить все для повелителя и его госпожи. Поклоны были поспешными, даже небрежными, никто не бросил дела, чтобы идти следом за ним. Козы, привязанные здесь и там, чтобы подъедать траву, не давая отрасти, наблюдали за оживлением во дворе, равнодушно скосив глаза.
— Есть какой-то задний ход из этой ловушки для крыс? — Дев с тяжелым чувством оглядел укрепления позади и впереди.
— Должен быть. Чейзен Сарил мог заботиться о мире, но его прародители много воевали. — Кейда посмотрел на усадьбу. — И твоя задача будет найти этот тайный ход. И было бы весьма не худо, если бы ты до прихода ночи разведал все здешние закоулки на благо нам обоим. Я не внушу доверия, если заблужусь в собственной усадьбе.
— Ты ведь бывал здесь прежде, не так ли? — спросил Дев.
— Довольно давно и никогда не гостил подолгу, — горестно признал вождь. — Вдобавок при мне всегда был Телует, который указывал дорогу.
— Да, он всем был другом, этот Телует, — с некоторой досадой произнес Дев. — Будем надеяться, что здесь охотно посвятят меня в свои тайны.
— Ты мой доверенный раб, кем бы ты кроме того ни был, — жестко произнес Кейда. — Напоминай им об этом, если понадобится, но смотри, соблюдай осторожность.
Достаточно скверно, что наша подготовка возвращения Ризалы с рассказами об изгнании драконов с наводненного волшебниками севера напомнила каждому, что ты варвар. Нельзя, чтобы хоть кто-то заподозрил, что ты еще и колдун. Достаточно ли мы далеко от огненных гор Эзабира на случай, если дракон явится сюда, а ты утратишь власть над своей волшебной силой? Если случится то и другое, ты потеряешь голову, а еще прежде шкуру, понимаешь?