Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Поэтому, когда я отбрасываю руку Сайласа, огромная сила, вырывающаяся из кончиков моих пальцев во вспышке темных завитков, застает всех нас врасплох. Его подбрасывает в воздух, и он врезается в стену столовой с такой силой, что все, что на ней висит, с грохотом падает на пол. Он стонет, стиснув зубы, хватаясь за сломанную руку.

Когда его кроваво-красный взгляд возвращается ко мне, он полон шока. Он хмурит брови одновременно от боли и замешательства. Моя особая разновидность магии причиняет адскую боль, а он, очевидно, никогда не испытывал ничего подобного.

Короче говоря, я озадачена тем,

как я вообще могла потерять контроль над магией, поскольку испытание с директором Херстом и подменышем полностью истощило мои силы. Но один взгляд на соседнюю группу растений в горшках показывает мне, что они совсем засохли, засохли и исчезли.

Черт возьми.

Я не хотела этого делать.

Я сожалею о потере контроля.

Наступает мертвая тишина, прежде чем Бэйлфайр шепчет: — Мэйвен?

Он делает шаг ко мне, но я смотрю на него сверху вниз, игнорируя усталую пульсацию в голове.

— Оставьте. Меня. В покое.

Но теперь, когда мои эмоции не находятся под жестким контролем, мой голос дрожит. Я мысленно проклинаю богов, когда понимаю, что слезы угрожают потечь из моих глаз. Увидев это, Бэйлфайр замирает от ужаса и тихо ругается.

— Бу… О боги, пожалуйста, не плачь, или я…

Как будто боги наконец решили пролить немного милости на мое существование, раздается радостный стук во входную дверь. Я опускаю взгляд на свой компрометирующий окровавленный наряд, так же как Сайлас и Бэйлфайр. Не говоря ни слова, я проскальзываю обратно за угол коридора. Наконец, поддавшись давней слабости после пробуждения, я прислоняюсь к стене и слушаю, как они открывают незапертую дверь.

Я узнаю голос мистера Гиббонса. — Ах! Если это не двое моих любимых из вашего самого многообещающего квинтета…

— Теперь мы можем идти? — Бэйлфайр нетерпеливо перебивает.

— Ну, теперь не совсем, — уклоняется чернокнижник. — До дальнейшего уведомления студентам не разрешается покидать стены замка Эвербаунда. Будет довольно строгий надзор и новые правила, а также некоторые, э-э… смелые изменения в школьном расписании в будущем…

Он замолкает, а затем прочищает горло. — Но замечательная новость в том, что студенты теперь могут покидать свои комнаты. Занятия приостановлены до конца дня, но в восемь часов вечера мы проведем обязательный бал, на котором «Бессмертный Квинтет» почтит нас своим присутствием!

Судя по его тону, он явно ожидает, что они будут визжать и аплодировать при этой новости.

— Ну и дела, это здорово, — протягивает Бэйлфайр, его сухой тон звучит прямо над головой мистера Гиббонса. — Но как насчет нас, оборотней? Нам не нравится сидеть взаперти. Эти звери внутри нас. Поверь мне — вся эта школа превратится в охотничьи угодья, если в «Доме Оборотней» начнется домашняя лихорадка. Не хотел бы я, чтобы ты стал драконьей похлебкой.

Скрытая угроза в его голосе заставляет меня наклонить голову. Обычно Бэйлфайр исключительно обаятелен, но сейчас он на взводе. Он тоже борется со своим проклятием каким-то неизвестным мне способом?

— Что ж… Вы правы, — соглашается мистер Гиббонс, громко сглотнув. — Полагаю, это только добавит еще больше азарта, а? Я не должен был говорить вам

этого, джентльмены, но, видя, какие вы Крейн и Децимус… Я открою вам маленький секрет. С завтрашнего утра запрет на убийство будет официально снят, и начнутся рейтинги квинтетов.

Рейтинг квинтета означает, что все сопоставимые наследники вцепятся друг другу в глотки, стремясь доказать, что они сильнейшие. Это будет настоящая кровавая баня.

По крайней мере, мне есть на что надеяться.

— Рейтинг квинтетов должен был начаться со следующего семестра, — указывает Сайлас. — После каникул.

— По приказу «Бессмертного Квинтета» праздничные каникулы переносятся на неопределенный срок… как и Первое Испытание, — объясняет мистер Гиббонс, нервничая, когда Бэйлфайр хмурится. — Видите ли, мы начинаем следующий семестр с завтрашнего дня по ускоренному графику. Несколько иначе, но никогда не стоит спорить с «Бессмертным Квинтетом». Что ж! У меня есть другие студенты, которым я должен сообщить эту новость. Вот ваше официальное приглашение на Бал Связанных — я уверен, вашему квинтету позавидуют все. О, и вся еда в обеденном зале бесплатна до конца дня в качестве извинений от наших самых понимающих руководителей. Хорошего дня, джентльмены.

Дверь закрывается, и Бэйлфайр снова свирепо хмурится. — Нам не разрешают уезжать на каникулы? Моя семья разозлится, когда я не появлюсь. Что, черт возьми, происходит?

Я знаю, что происходит. «Квинтет Бессмертных» держит всех здесь в ловушке, пока они ищут того, кто убил их мага. Они собираются разнести это место на части, пока не найдут виновного… И, возможно, в процессе обнаружат меня.

Эвербаунд официально является бомбой замедленного действия.

Оттолкнувшись от стены, я отступаю, потому что мне действительно нужно в душ. Затем мне нужно убраться подальше от этих придурков и начать поиски.

Пожалуйста, будь жива, Кензи. Я иду за тобой.

3

САЙЛАС

Я бросаю взгляд в конец коридора, когда слышу, как Мэйвен закрывает дверь в ванную.

Что ты скрываешь, мой кровавый цветок?

Всю свою жизнь я изучал магию. Когда я был учеником Гранатового Мага, я узнал о ней больше, чем когда-либо узнают большинство заклинателей. Он никогда не был поклонником того, как «Совет Наследия» следит за ремеслом, подвергая запрету определенные виды магии, многие ингредиенты для зелий и гримуары. Вместо этого он взял за правило рассказывать мне о запрещенной магии больше, чем когда-либо позволил бы «Совет Наследия», если бы они были в курсе.

Итак, я знаю магию. Даже ту, которую я не практикую.

Но мой взгляд возвращается к увядшим растениям поблизости, и я… очарован. Я также испытываю сильную боль, благодаря моему сломанному плечу и затяжным следам чистой боли, оставшимся после… проклятия Мэйвен? Порчи?

Что, черт возьми, это было? И что случилось с ядом, с которым она боролась? Как он мог просто исчезнуть из ее организма?

— Извиняюсь за твое плечо, — ворчит Бэйлфайр, проводя руками по волосам и лицу, расхаживая взад и вперед, как зверь в клетке.

Поделиться:
Популярные книги

Возвращение

Кораблев Родион
5. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.23
рейтинг книги
Возвращение

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Неучтенный элемент. Том 10

NikL
10. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 10

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

Московское золото или нежная попа комсомолки. Часть Вторая

Хренов Алексей
2. Летчик Леха
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Московское золото или нежная попа комсомолки. Часть Вторая

Князь Медведев. Дилогия

Вяч Павел
Медведев
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Князь Медведев. Дилогия

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Телохранитель Генсека. Том 1

Алмазный Петр
1. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 1

Лекарь Империи 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 4

Сирийский рубеж 2

Дорин Михаил
6. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сирийский рубеж 2

Лейтенант. Назад в СССР. Книга 8. Часть 1

Гаусс Максим
8. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Лейтенант. Назад в СССР. Книга 8. Часть 1

Киберпространство

Ливадный Андрей Львович
43. Экспансия: История Галактики
Фантастика:
космическая фантастика
7.69
рейтинг книги
Киберпространство

Я царь. Книга XXVIII

Дрейк Сириус
28. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я царь. Книга XXVIII