Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Риверсайд Драйв
Шрифт:

К э р о л. Рыжеватый.

Ф и л л и с. Да нет. Рвотный.

К э р о л. Ну хорошо, пускай рвотный.

Ф и л л и с. Никогда больше не носи рвотного. Не идет к карим глазам.

К э р о л. А у меня не карие.

Ф и л л и с. Один карий. Который в сторону смотрит.

К э р о л. Кончай, не будь врединой, Филлис. Вы что, поссорились с Сэмом?

Ф

и л л и с
. Не совсем.

К э р о л. То есть? Господи, ну что я все тяну из тебя клещами, как зубной врач.

Ф и л л и с. Зубки-то у тебя хорошие. Короночки того стоили.

К э р о л (сухо).Спасибо.

Ф и л л и с. Но теперь придется убирать подбородок.

К э р о л. Значит, вы не поссорились?

Ф и л л и с. Я поссорилась.

К э р о л. Ты же сказала, не совсем.

Ф и л л и с. Что не совсем?

К э р о л. Не совсем поссорились. Я спросила — вы с Сэмом что, поссорились? — а ты сказала...

Ф и л л и с. Я с ним поссорилась. Он со мной — нет.

К э р о л. А что он делал, когда ты с ним ссорилась?

Ф и л л и с. Смотрел.

К э р о л. А потом?

Ф и л л и с. Успел увернуться.

К э р о л. Ты что, хотела его ударить?

Ф и л л и с. Но промахнулась. Я метнула в него Диониса. В отчаянной надежде остаться вдовой.

К э р о л. Мама дорогая...

Ф и л л и с. Еще налить?

К э р о л. И что потом?

Ф и л л и с. Кэрол...Кэрол... Кэрол... Ах,милая моя подруга Кэрол...

К э р о л. Наливай.

Ф и л л и с. Он бросил меня.

К э р о л. Бросил?

Ф и л л и с. Да.

К э р о л. С чего ты взяла?

Ф и л л и с. С чего я взяла? С чего я взяла, что он меня бросил? С того, что он забрал свои вещички и подает на развод.

К э р о л. Я присяду. Ноги не держат.

Ф и л л и с. Тебя ноги не держат?

К э р о л. И как он объясняет?

Ф и л л и с. Он меня не любит, не хочет жить вместе, его тошнит от одной мысли об унылом сексе со мной. Но это все, конечно, предлог. Думаю, о главном он из деликатности не говорит. Думаю, на самом деле ему не нравится, как я готовлю.

К э р о л. Просто как снег на голову.

Ф

и л л и с
. Да, для меня — как снег, но я же не догадлива. Я простой психоаналитик.

К э р о л. И он никогда ничего не говорил, не намекал?

Ф и л л и с. Никогда. Может, потому, что мы не разговаривали.

К э р о л. Но, Филлис...

Ф и л л и с. То есть что-то мы говорили. Не только "передай соль", конечно. Хотя и так бывало.

К э р о л. Наверняка были какие-то разговоры, когда он пытался намекнуть...

Ф и л л и с. Попробую тебе объяснить. Мы говорили одновременно. Это когда оба собеседника говорят — и ни один не слушает.

К э р о л. Разобщенность, да?

Ф и л л и с. Боже, Кэрол, как ты умеешь проникнуть в самую суть.

К э р о л. Но это должно было тебя насторожить.

Ф и л л и с. Должно было.

К э р о л. Ну?

Ф и л л и с. Но не насторожило. Я была занята: я говорила.

К э р о л. А потом начались проблемы в постели.

Ф и л л и с. С чего ты взяла?

К э р о л. Я не знаю, я только предполагаю.

Ф и л л и с. Напрасно. Люди могут не разговаривать друг с другом, а при этом у них потрясающий секс.

К э р о л. Ну хорошо, значит, в постели все было потрясающе.

Ф и л л и с. Потрясающе? Не то слово. Его даже начало тошнить.

К э р о л. Как получается, что незаметно, на цыпочках, секс отступает на второй план, а потом совсем уходит? Наверное, просто к этому времени ушло что-то гораздо более глубокое. Или наоборот? Секс, секс, — а остальное вообще перестает интересовать? Я хочу сказать, все так... непрочно.

Ф и л л и с. Ты считаешь?

К э р о л. Да нет... не знаю... Нашла, кого спросить.

Ф и л л и с. Разве я спрашивала?

К э р о л. Значит, он сказал только, что уходит, и больше ничего?

Ф и л л и с. А что еще?

К э р о л. Не знаю.

Ф и л л и с. А, еще он сказал, что, хотя это не оговорено в брачном контракте, он будет оплачивать мне подписку на "Санди таймс".

К э р о л. Он не сказал, куда идет?

Ф и л л и с (в ней что-то зреет).Кажется, я начинаю приходить в себя.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Я не князь. Книга XIII

Дрейк Сириус
13. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я не князь. Книга XIII

Тьма и Хаос

Владимиров Денис
6. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тьма и Хаос

Хозяин Теней 6

Петров Максим Николаевич
6. Безбожник
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 6

Неучтенный элемент. Том 11

NikL
11. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 11

Пустоши

Сай Ярослав
1. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Пустоши

Антимаг

Гедеон Александр и Евгения
1. Антимаг
Фантастика:
фэнтези
6.95
рейтинг книги
Антимаг

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Бродяга

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Бродяга
Фантастика:
попаданцы
5.40
рейтинг книги
Бродяга

Чевенгур

Платонов Андрей Платонович
Проза:
советская классическая проза
6.75
рейтинг книги
Чевенгур

Я до сих пор не царь. Книга XXVII

Дрейк Сириус
27. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор не царь. Книга XXVII

Кукла

Прус Болеслав
Проза:
классическая проза
8.87
рейтинг книги
Кукла

Кодекс Охотника XXXI

Винокуров Юрий
31. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXXI