Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Реформатор

Аксенов Даниил

Шрифт:

— Твое величество! — Тунрат ворвался в королевскую спальню, проигнорировав тот факт, что там находилась и принцесса. — Вставай, твое величество! Нападение на верфь!

— Что…. Что?! — Михаилу удалось быстро прийти в себя, несмотря на столь неожиданное пробуждение. — Кто напал?

— Неизвестно, твое величество. Несколько кораблей. Сколько точно — не знаю. Генерал Ферен уже принял командование, — королевский секретарь, выложив все, что было ему известно, скрылся за дверью.

— Твое величество, я с тобой, — сказала Анелия, вставая

с кровати.

Михаил судорожно одевался.

— Да куда со мной? Я еще сам не знаю, что там происходит.

— Ничего, твое величество, я не буду вмешиваться. Только посмотрю.

Через несколько минут король и принцесса в сопровождении ишибов охраны устремились в сторону верфи. Туда же бежали поднятые по тревоге отряды. Учитывая красное зарево над городом, легко можно было сделать вывод, что пожар не слабый.

Когда король достиг верфи, то застал интересную картину: воины Ранига и Круанта кишмя кишели, а вот врага не было видно нигде. Михаилу сразу же удалось обнаружить штаб, располагающийся в очень выгодном месте — на одной из крыш домов. Там присутствовали генерал Ферен с подручными, пытающиеся руководить общим беспорядком. Король сразу же оценил перспективность места: оттуда все было видно как на ладони, особенно если принять во внимание освещение с помощью пожара.

Ни королю, ни принцессе не составило никакого труда быстро оказаться на крыше. Если его величество просто взлетел, то Анелия практически взбежала по стене.

Несмотря на суматоху, генерал Ферен был хорошо одет и подтянут. У Михаила даже мелькнула мысль, что старый солдат вообще не ложился спать.

— Приветствую, твое величество, — сказал он, обращаясь к появившемуся над крышей королю.

— Приветствую, — буркнул тот, опускаясь рядом с ним. — Докладывай. Что тут вообще происходит? Кто напал и сколько их было?

— Примерно пятьдесят ишибов, твое величество, — ответил Ронел. — Хотя может быть и больше. Предполагаю, что их корабли остановились недалеко от бухты, они прошли на лодках мимо крепостной стены, высадились на берег вблизи верфи, быстро миновали укрепления и подожгли верфь. А потом столь же быстро ушли. Я послал два отряда в погоню, но не думаю, что им удастся кого-то догнать, потому что мы не только отстаем по времени, но и пока что не знаем точно, где те оставляли свои лодки.

— Какие у нас потери? Что с кораблями?

— Охрана северной стороны верфи полностью уничтожена, твое величество. Строящиеся корабли тоже большей частью.

— Большей частью?

— Похоже, что повреждены все в той или иной степени, твое величество.

— А до главного причала они не дошли?

— Нет. Галера и судно капитана Рьянна в порядке. Туда идти было бы опрометчиво — большая потеря времени. На всякий случай я усилил охрану.

— Н-да…. Столько работы и коту под хвост, — высказался в сердцах король.

— Что, твое величество? — не понял генерал.

— Ничего. Но как это у них вообще получилось?

— Они прошли мимо

крепостной стены на лодках, затем высадились вблизи верфи….

— Я это уже слышал, генерал. Но почему вышло так легко? Почему наша охрана не была эффективной?

— Твое величество, думаю, что тут дело в крепостной стене. Она упирается прямо в море, а между городом и морем никаких существенных укреплений нет. Только обрыв и небольшая стена. Еще другая стена отделяет верфь от города. Если нападающих достаточно, то они могут в темноте высадиться в каком-то месте (очень любопытно в каком), быстро ударить и отойти. Конечно, продвигаться вглубь — самоубийство, но им вглубь и не нужно. Им нужна лишь верфь.

— И что же выходит, генерал, мы жили под постоянной угрозой таких вот атак, а то и высадки целой армии?

— Никто не знал, что так получится, твое величество. Иктерн до сих пор никогда не подвергался подобным нападениям с моря. Я вообще не думал, что такое возможно. Очень интересно будет узнать, где именно они высадились. Но армия точно не сможет незаметно высадиться. К тому же, здесь слишком много узких мест. Армия не пройдет вглубь города быстро.

— Но при желании захватит верфь и возможно, порт?

— Да, твое величество.

— Замечательно, — вздохнул король и, бросив взгляд на бухту, насторожился. — А почему галера покинула причал?

— Я распорядился, чтобы корабль был готов к погоне.

— Не нужно погони, генерал. Мы не знаем, сколько кораблей у нападавших. Может быть они на это и рассчитывают. А на Иктерн сейчас точно не сунутся.

— Да, твое величество.

— А потери у них были?

— Похоже, что да, но очень небольшие. Мы обнаружили лишь одно тело.

— Опознали?

— Пока что нет, но на ишиба даллы Зореанта не похож.

— Это не далла, генерал. Точно не далла. Скорее всего, кто-то из пиратов. Что предлагаешь делать дальше?

— Усилить охрану, перекрыть бухту и возвести нормальную стену между городом и морем.

— Правильно. Еще можно сузить устье бухты и поставить туда пару наших новых пушек. Вот еще. Распорядись прочесать окрестности. Мало ли что. Представь: пятьдесят человек нападавших, ночь, суматоха, риск погони… может быть кто-нибудь и отстал. Вряд ли конечно, но было бы неплохо.

— Да, твое величество.

— Пусть обыщут все дома поблизости и опросят жителей. Сам их допрашивай. И вообще проведи быстрое расследование на предмет пиратских помощников в городе. Нападение выглядит слишком уж чистым и гладким. Может быть охрану уничтожили не со стороны моря, а со стороны суши.

— Будет сделано, твое величество.

Глава 25. Полезная ошибка

— Клиенты жалуются даже на великих ишибов из-за допущенных теми ошибок, а на меня не жаловался еще никто

(гордое признание выпившего фегридского палача)
Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Гримуар темного лорда IX

Грехов Тимофей
9. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IX

Эпоха Опустошителя. Том I

Павлов Вел
1. Вечное Ристалище
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том I

Инженер Петра Великого

Гросов Виктор
1. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого

Древесный маг Орловского княжества 4

Павлов Игорь Васильевич
4. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 4

Хозяин Теней 7

Петров Максим Николаевич
7. Безбожник
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 7

Курс 1. Сентябрь

Фокс Гарри
1. Маркатис
Фантастика:
аниме
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Курс 1. Сентябрь

Мастер 11

Чащин Валерий
11. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 11

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Палач

Зайцев Сергей Григорьевич
4. Викс
Фантастика:
фэнтези
7.27
рейтинг книги
Палач

Кодекс Императора IV

Сапфир Олег
4. Кодекс Императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Императора IV

Новые горизонты

Лисина Александра
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новые горизонты

Дракон

Бубела Олег Николаевич
5. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Дракон

Цикл "Идеальный мир для Лекаря". Компиляция. Книги 1-30

Сапфир Олег
Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Цикл Идеальный мир для Лекаря. Компиляция. Книги 1-30