Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Разные судьбы
Шрифт:

Впрочем, пока что он не уделял ей никакого внимания — она была лишь одним человеком из группы, — а сразу подошел к ее дяде, но Джеки знала, что скоро решится ее судьба, и к беспокойству прибавилось возмущение. Да кто он такой, чтобы отправить ее домой? Ее дядя здесь самая важная персона. Если бы не его мировая известность, экспедиция не смогла бы состояться — на нее просто не дали бы денег!

Она повернулась к Брайену в поисках поддержки, но тот, как и прочие, встал, чтобы приветствовать вновь прибывшего. Джеки заставила себя повернуться к мускулистому, стройному мужчине, который возвышался над дядей.

Его лицо было более смуглым, чем она ожидала, а волосы черные как смоль, густые и на вид шелковистые. Темные глаза скользили по окружающим, молниеносно оценивая их.

Когда он заметил Джеки, то на его лице промелькнуло недоумение, и она испытала облегчение, когда дядя вступил в игру.

— У нас двое новичков, — поспешил сказать он. — Вошли в состав в последнюю минуту. Это Брайен Морт, мой лучший студент. — Последовала крохотная передышка, пока возгордившийся вечный двоечник вежливо приветствовал Криса, а затем настал решающий момент. — А это мой племянник, Джейк, — небрежно бросил дядя Джон не моргнув глазом. — Он студент-медик, возможно, будет нам полезен.

— Возможно. — Холодное лицо повернулось к девушке, глаза бесстрастно оглядели ее. Они были темно-карие, а не черные, как ей сначала показалось, и она безуспешно пыталась оторвать от них взгляд. Не осмеливаясь опустить голову — это выглядело бы слишком по-женски, — она, оцепенев, позволила ему целую минуту изучать ее. — Вы носите дядину фамилию? — спросил он наконец. — Вы тоже Беллоу?

Джеки прокашлялась, стараясь сделать голос низким.

— Да, — хрипло произнесла она, и его темные брови чуть насмешливо приподнялись при звуках ее голоса.

— Это Кристофер Рибейро, Джейк, — быстро вставил дядя, видя, что она может не справиться со своей ролью.

Джеки поняла, откуда эта смуглая кожа, шелковистые черные волосы и легкий, почти незаметный акцент. Он не англичанин, как она полагала раньше.

— Моя мать — англичанка, — сказал он, как будто обладал сверхъестественной способностью читать мысли. — А отец — перуанец. Добро пожаловать в нашу страну, доктор Беллоу! — Он бросил на нее довольно ироничный взгляд, и девушка постаралась взять себя в руки, потрясенная тем, что он успел заметить, как она пялилась на него.

— По правде говоря, я еще не доктор, — пробормотала Джеки, сумев наконец отвести глаза от его чертовски привлекательного лица.

— Вы, несомненно, им станете, — вежливо промолвил он, отворачиваясь.

Джеки была очень рада, что он это сделал. Еще несколько минут такого пристального разглядывания — и она бы во всем призналась. Дядя, должно быть, близок с этим человеком, потому что раньше она никогда не слышала, чтобы он обращался к кому-нибудь иначе как по фамилии.

Наконец все расселись. Кристофер Рибейро откинулся в кресле, закинув ногу за ногу, и оглядел собравшихся.

— Устраивайтесь поудобнее, профессор Беллоу расскажет вам все, что мы знаем на этот час, — начал он. — Мы постарались свести к минимуму состав экспедиции, чтобы вокруг нее было поменьше шума, а поскольку все вы способны выполнять много обязанностей, нам лишние люди и не нужны. Носильщики встретят нас ближе к горам, где мы уже будем далеко от любопытных глаз. Поход предстоит трудный, и я надеюсь, что вновь прибывшие из Англии понимают это. Мы ограничены

только в одном — во времени. Поэтому ждать никого не будем. Все вместе стартуем и все вместе финишируем. Иначе будете возвращаться в одиночку.

Он искоса глянул на Джеки, темные глаза скользнули по ней почти равнодушно, но она поняла, что Крис сомневается, сможет ли она поспеть за остальными. Даже Брайен выглядел гораздо крепче, и если она сумела скрыть свой пол, то скрыть хрупкое телосложение было невозможно.

— Я не подведу! — услышала она собственный голос, и Крис Рибейро ответил на это утверждение сардонической улыбкой.

— Не сомневаюсь, — сказал он. — Иначе ваш дядя не взял бы вас с собой. Молодые люди энергичны и выносливы. Помню, когда я сам был молодым, студенты охотно занимались подобной необычной и утомительной деятельностью. Но тем не менее, — сухо добавил он, — если вам понадобится вернуться в отель и в аэропорт, уверен, вы сможете сделать это в одиночку.

Это звучало скорее угрозой, чем ободрением, и Джеки облегченно вздохнула, когда заговорил дядя. Он никогда не испытывал затруднений в беседе, особенно на свою любимую тему, и через несколько секунд все были им очарованы — даже скептический Рибейро. Бросив на нее еще один ироничный взгляд, он сидел и внимательно слушал.

Она заметила, что у него сильные и вместе с тем красивые руки — с длинными пальцами и изящными ногтями. Теперь было нетрудно объяснить его высокие скулы. Он был южноамериканцем, возможно, потомком испанцев или индейцев, живущих здесь испокон веков.

Об этом свидетельствовали и густые черные волосы. Однако глаза были не совсем черные. Они казались бы красивыми, если бы не глядели так жестко. Наверное, у его матери были карие глаза, а если нет — все равно английская кровь разбавила непроглядную черноту перуанских глаз.

— Как вам известно, — начал профессор, — мы находимся на краю высокого плато, образованного отрогами Анд. Эта местность абсолютно не похожа на субтропические долины внизу. Вы, конечно, привыкнете к разреженному горному воздуху, но даже те, кто бывал здесь неоднократно, должны вести себя осторожно — например, не допускать резких движений. Вначале мы будем идти медленно, и новички смогут полюбоваться видом заснеженных вершин.

Когда-то на этом плато существовала могучая цивилизация, с внушительными поселениями, огромными сооружениями и величественными памятниками. Ее создатели — инки пришли сюда примерно в одиннадцатом веке. Появление испанцев все изменило: аборигенов вытеснили в бесплодные горные районы. Вот туда-то мы и идем, потому что я верю, что там все еще можно отыскать свидетельства великой эпохи, и сеньор Рибейро со мной согласен. Возможно, что высшие ценности или религиозные святыни были унесены в горы, где их можно надежно спрятать. Мы оба уже исследовали этот район, но не очень тщательно и без особого успеха. Однако мы все еще верим, что здесь можно многое найти, а в последнее время появились слухи, подтверждающие эту версию. Существуют и другие исследователи, а иногда и просто авантюристы, заинтересованные только в наживе, которые тоже рвутся сюда, в горы. Мы надеемся добраться туда первыми и сделать это тайно. Мы должны быть благодарны сеньору Рибейро, который решил финансировать нашу экспедицию.

Поделиться:
Популярные книги

Товарищ "Чума" 3

lanpirot
3. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 3

Конец детства (сборник)

Кларк Артур Чарльз
Фантастика:
научная фантастика
7.00
рейтинг книги
Конец детства (сборник)

Валькирия

Семёнова Мария Васильевна
Фантастика:
фэнтези
9.49
рейтинг книги
Валькирия

Старый, но крепкий 8

Крынов Макс
8. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 8

Осколки маски

Метельский Николай Александрович
7. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.71
рейтинг книги
Осколки маски

Мистика

Гейман Нил
Детективы:
классические детективы
исторические детективы
7.29
рейтинг книги
Мистика

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Я князь. Книга XVIII

Дрейк Сириус
18. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я князь. Книга XVIII

Ботаник 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.00
рейтинг книги
Ботаник 2

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

На границе империй. Том 10. Часть 7

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 7

Кодекс Охотника. Книга XXVI

Винокуров Юрий
26. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVI

Последний Герой. Том 2

Дамиров Рафаэль
2. Последний герой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Последний Герой. Том 2

Имперец. Том 4

Романов Михаил Яковлевич
3. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 4