Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Джонс. Может, увидел.

Джерри. Вы ему передайте, что моряк не имел указаний поступать таким образом. И потребуйте, чтобы моряк подал в отставку.

Джонс. Еще генерал-майор Пушинг ожидает приема. Просить?

Джерри. Просите.

Джонс уходит в Белый дом. потом появляется на пороге и объявляет: «Генерал-майор Пушинг, США». Строевым шагом выходит генерал Пушинг. Немного отстав от него, волынщик и барабанщик наяривают марш. У стола, за которым сидит президент,

троица останавливается; волынщик и барабанщик прекращают игру, генерал отдает честь. Генерал — невысокого роста толстяк с пиками седых усов. Грудь и спина у него сплошь в орденах и медалях, на голове кивер.

Доброе утро, генерал Пушинг. Долго вас там мариновали?

Генерал Пушинг (напористо).Полный порядок. Мы маршировали на месте. Развивает мышцы.

Джерри. Что в армии?

Генерал Пушинг. Полный порядок, господин президент. Несколько рядовых жаловались на головную боль. (Зловеще прокашливается.)Я пришел сказать вам, что, видимо, у нас будет война. Вчера вечером я провел совещание с двумя головастыми генералами. Мы всесторонне обсудили вопрос и поставили его на голосование. Все три голоса в пользу войны.

Джерри (встревоженно).Послушайте, генерал Пушинг, у меня по горло дел, война сейчас совсем некстати.

Генерал Пушинг. Знал, что с вами каши не сваришь, господин президент. Всегда считал, что командовать этой страной должен военный человек. Народ неспокоен, возбужден. Чтобы отвлечь их от самих себя, нужна хорошая война. Страна ослабеет и обескровеет, но зато она утихомирится, господин президент. Наконец, мы проголосовали, так что говорить не о чем.

Джерри. А с кем война?

Генерал Пушинг. Этого мы еще не решили. Обмозговать детали решили сегодня вечером. Все зависит от того, сколько денег в казне. Не откажите в любезности позвонить отцу (язвительно выговаривает это слово)и выяснить.

Джерри берет со стола белый телефон. Появляется Джонс с шейкером и стаканами и всем готовит коктейли — даже волынщику и барабанщику.

Джерри (в телефон).Соедините меня, пожалуйста, с министерством финансов… Это министерство финансов?.. Говорит президент Фрост… Спасибо, здоров. Нет, уже лучше. Гораздо лучше. Дантист считает, что вообще можно не удалять… Я, собственно, звоню, чтобы узнать, сколько у нас денег… Понятно… Понятно. Спасибо. (Опускает трубку. Обеспокоенно.)

Генерал Пушинг, в министерстве финансов какая-то неразбериха. Папы… министра финансов нет на месте, а без него никто ничего не знает.

Генерал Пушинг (осуждающе фыркнул).На прелестную войну я прошу у вас гроши. Парочку сражений устрою вам практически задаром. (Негодующим тоном.)Хороший президент обязан знать, на какую сумму мы можем рассчитывать.

Джерри

побитым видом).Я выясню у папы.

Генерал Пушинг (со значением).Должность президента — священная должность, мистер Фрост.

Джерри. Разве я не знаю?

Генерал Пушинг (требовательно).Вы гордитесь своим положением?

Джерри (окончательно уничтоженный).Конечно, горжусь. Разве не видно? Я лопаюсь от гордости. (Обиженно.)Что вы в этом понимаете? Простой солдат… Я хотел сказать: простой генерал.

Генерал Пушинг (с сочувствием).Я пришел помочь вам, мистер Фрост. (Предостерегающе.)Вероятно, вы уже знаете, что суверенный штат Айдахо намерен потребовать вашей отставки.

Джерри (вконец обидевшись).Побыли бы на моем месте хоть самую малость, раз так хорошо во всем разбираетесь.

Генерал Пушинг (самоуверенно).Я часто задумывался о том, что командовать этой страной должен военный человек.

Джерри. Если так — снимайте каску и мундир! (Срывает с себя фрак.)

Джонс (подбегает. В тревоге).Если дело идет к драке, то, может быть, лучше перейти в бильярдную?

Джерри (наступая на генерала Пушинга).Снимайте каску и мундир!

Генерал Пушинг (ошеломленно).Господин президент!..

Джерри. Раз я президент, извольте выполнять!

Генерал Пушинг послушно отстегивает саблю, снимает кивер и мундир. Потом принимает боксерскую стойку и, выставив вперед кулаки, угрожающе пританцовывает вокруг Джерри. Тот, однако, вовсе не изготавливается к бою, а быстро надевает на себя генеральский кивер и мундир и цепляет к поясу саблю.

Ну вот. Если вы так хорошо представляете себе положение президента, надевайте мой цилиндр и фрак и немного побудьте президентом.

Генерал ошеломленно смотрит то на Джерри, то на его фрак.

(С важным видом расхаживает по лужайке, воинственно помахивая саблей. С брезгливой миной вглядывается в генеральскую нижнюю рубашку.)Ну, что вы стоите как в воду опущенный?

Генерал Пушинг (грустно).Будьте благоразумны, господин президент. Верните мне мундир и кивер. Я умею ценить хорошую шутку, но…

Джерри (задиристо).Не верну! Я — генерал. Я иду на войну. А вы оставайтесь здесь. (Джонсу, язвительно.)Он наведет вам порядок, мистер Джонс.

Поделиться:
Популярные книги

Родословная. Том 3

Ткачев Андрей Юрьевич
3. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 3

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот

Наномашины, Кошмар Академии! Том 10

Новиков Николай Васильевич
10. Первый среди карапузов
Фантастика:
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Наномашины, Кошмар Академии! Том 10

Последний Паладин. Том 7

Саваровский Роман
7. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 7

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Личный аптекарь императора. Том 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
7.50
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 5

Неучтенный элемент. Том 3

NikL
3. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 3

Варвара Асенкова

Алянский Юрий Лазаревич
Корифеи русской и зарубежной сцены
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Варвара Асенкова

Наследник

Назимов Константин Геннадьевич
3. Травник
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Наследник

Гром Раскатного. Том 2

Володин Григорий Григорьевич
2. Штормовой Предел
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гром Раскатного. Том 2

Язычник

Мазин Александр Владимирович
5. Варяг
Приключения:
исторические приключения
8.91
рейтинг книги
Язычник

Серые сутки

Сай Ярослав
4. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Серые сутки

Четники. Королевская армия

Тимофеев Алексей Юрьевич
Документальная литература:
биографии и мемуары
публицистика
5.00
рейтинг книги
Четники. Королевская армия