Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Что, черт возьми, здесь происходит? — резко спросил Дерек.

Увидев капитана, Одри испуганно смолкла и начала тихо всхлипывать. Джиллиан ласково взяла сестру за руку, стараясь успокоить, и повернула голову к возвышающемуся над ней Дереку:

— Она бредит. Она испугалась мистера Хаскелла.

— Хаскелл, выйдите отсюда! — повернувшись к матросу, распорядился капитан.

Тот попятился в коридор и тихо прикрыл за собой дверь. Капитан снова повернулся к Джиллиан, впервые после той ночи оказавшейся с ним лицом к лицу. Внутри у нее все сжалось. Она молча

смотрела, как он, сурово поджав губы, окинул взглядом сначала ее, а потом пристально посмотрел на всхлипывающую Одри. Джиллиан заметила странное выражение, промелькнувшее в его глазах. Дерек резко спросил:

— Внизу во всей той грязи она была намного спокойнее. Что не так здесь?

— Она боится. И зовет нашего отца.

— Вашего отца…

— Он умер, капитан.

Темные бездонные глаза так и впились в лицо Джиллиан. Она замерла, изо всех сил стараясь сдержать дрожь. Капитан, направляясь к двери, бесстрастно заметил:

— Тогда ничего не поделаешь.

Он вышел так же стремительно, как и вошел, оставив после себя какую-то непонятную пустоту.

Некоторое время Джиллиан смотрела на закрытую дверь, за которой исчез капитан Дерек Эндрюс. Сейчас он взглянул на; нее точно так же, как тогда рано утром, когда оставил одну, в своей каюте.

Мысленно; она начала готовиться к их скорому возвращению в, трюм.

Глава 7

Поднявшись на палубу после короткого разговора с Джиллиан Хейг и ее больной сестрой, Дерек заметил, что утренний ветер заметно усилился. Стоя на капитанском мостике, он почувствовал, как «Воин зари» начал набирать ход, Он быстро глянул наверх, туда, где кливера и марсели на мачтах громко захлопали под напором ветра. Дерек посмотрел вниз на палубу и громко крикнул:

— Поставьте паруса, мистер Каттер!

Дерек молча наблюдал, как по приказу его первого помощника матросы проворно полезли по вантам и сноровисто поставили брам-стеньгу и бом-брам-стеньги, приспустили нижние прямые паруса, а бизани подтянули вверх, к самому гафелю. Он еще раз внимательно проверил направление ветра и остался доволен тем, что тот дул из-за кормы. Теперь они наберут ход, лишь бы такая погода постояла подольше.

И Дерек в который раз подумал о сестрах в пассажирской каюте. Он живо припомнил сцену, участником которой был всего час назад. Полная сумятица и безалаберщина — вот что он там увидел.

На скулах Дерека заиграли желваки. Когда Джиллиан Хейг, сидевшая на краю койки рядом с сестрой, посмотрела на него, в ее взгляде он увидел откровенную панику. С того раза, как он последний раз видел их, состояние Одри значительно ухудшилось. Ничего удивительного, что Хаскелл, опытнейший матрос и во всех отношениях замечательный малый, растерялся от крика больной девушки. Не будь положение настолько трагичным, вид этого огромного детины, пригвожденного к месту полным ужаса женским взглядом, показался бы просто комичным. Но всем было не до смеха. Молодая женщина была так истощена и измучена, что приходилось удивляться, как в ней до сих пор теплится жизнь. Он вспомнил блуждающий

взгляд лихорадочно блестевших, обведенных черными кругами глаз и понял, что смерть уже распростерла над ней свои крылья. Дерек был свидетелем многих смертей и мог безошибочно угадать, что последует дальше. Он спокойно смотрел в лицо умирающей девушке, пока не увидел ее глазами Джиллиан Хейг.

Боль, испытанная им в этот момент, явилась для него полной неожиданностью. И эта боль все росла и росла, становясь просто нестерпимой, становясь его собственной болью. Он довольно быстро понял, что ему с ней не справиться, и именно поэтому буквально вылетел в коридор, захлопнув за собой дверь.

Но в груди до сих пор тупо саднило.

— Капитан… — Дерек порывисто обернулся на голос Каттера, только что поднявшегося на мостик. Первый помощник спокойно встретил его взгляд. — Паруса поставлены, и мы идем точно по курсу. Какие будут приказания, сэр?

— А как внизу, в каюте? — хмуро поинтересовался Дерек.

— Вы насчет сестер Хейг, сэр? — неуверенно спросил Каттер. Дерек утвердительно кивнул.

— Там не очень хорошо, — поколебавшись, сказал Каттер.

— Что именно?

— Мисс Одри Хейг очень беспокойно ведет себя, сэр. Она хочет видеть своего отца.

— Ну, здесь ничем нельзя помочь, — насупился Дерек. — Ее отец умер, и повидаться с ним она уж никак не сможет.

— Понимаете, сэр, это не совсем так.

— Что ты сказал? — Дерек на миг растерялся.

— Там, в трюме, есть мужчина…

— Мужчина? Внизу? — Дерек даже отпрянул. Ну, конечно же… где Джиллиан Харкорт Хейг, там не может не быть мужчины. Ему пора бы это понять.

— Да, сэр, но этот мужчина, он…

— Все это меня мало интересует, Каттер.

— Сэр, мисс Одри Хейг думает, что парень — ее отец.

— Ее отец?!

— Мисс Джиллиан сказала, что у него волосы и борода совершенно такие, как у их отца. А у ее сестры из-за горячки все в голове перемешалось. Я сам видел, как он влияет на нее. Когда он рядом, девушка сразу успокаивается.

— Этот человек… — задумчиво проговорил Дерек и, помолчав, продолжил: — Опиши-ка мне его.

— Он молод, крепкого сложения, волосы вьющиеся, борода темная — это тот парень, которого привели на борт в кандалах, помните? Он один из немногих внизу, кто, похоже, зарабатывал на жизнь собственным горбом.

Дерек скупо улыбнулся. Сказано вполне достаточно. Когда он был в трюме, то заметил, какими глазами этот парень смотрел на Джиллиан, и сразу понял, что к чему.

— Простите, сэр…

— В чем дело?

— Я за прошедший час продумал всю эту ситуацию. Мне кажется, сэр, что этот малый смог бы успокоить больную девушку.

— Вы так считаете?..

— Да, сэр.

Наступило долгое молчание. Ветер все усиливался, паруса надувались и громко хлопали, а корабль легко скользил по покрытому до самого горизонта белыми барашками морю. Дерек стоял совершенно неподвижно, ветер бил ему в лицо, а в душе не ослабевала боль, острым клинком пронзая его сердце.

Снова, в который уже раз, на его пути встал другой мужчина…

Поделиться:
Популярные книги

Чехов книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Чехов книга 3

Граф

Первухин Андрей Евгеньевич
8. Ученик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Граф

Тихие ночи

Владимиров Денис
2. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тихие ночи

Контртеррор

Валериев Игорь
6. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Контртеррор

Андер Арес

Грехов Тимофей
1. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Андер Арес

Катализ

Скаландис Ант
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Катализ

Путь к бессмертию 1

Покинтелица Евгений
1. Девятихвостый Богатырь
Фантастика:
попаданцы
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Путь к бессмертию 1

Пересмешник

Пехов Алексей Юрьевич
Фантастика:
фэнтези
9.38
рейтинг книги
Пересмешник

Кодекс Охотника XXXI

Винокуров Юрий
31. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXXI

Изгой

Майерс Александр
2. Династия
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Изгой

Эпоха Опустошителя. Том V

Павлов Вел
5. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том V

Неучтенный элемент. Том 12

NikL
12. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 12

Адвокат Империи 14

Карелин Сергей Витальевич
14. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 14

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2