Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Прости меня...если сможешь
Шрифт:

Вокруг послышались громкие хлопки и вздохи, а приглашенные журналисты запечатлели этот момент с помощью маг.слепков.

Майкл дал Альберту отмашку и тот запустил устройство, которое тут же пришло в движение. Миниатюрное изобретение с лёгкостью выехало из станции, его колеса тихо стучали по рельсам. Зал наполнился звуками: гудок, шуршание колес и даже легкий ветерок, который будто бы пронёсся сквозь зал. Новое устройство мчалось по живописному маршруту: мимо зелёных полей, через горные перевалы и вдоль сверкающих рек. Каждая сцена была тщательно проработана - мелькали изображения счастливых пассажиров, наслаждающихся

комфортом и красотой окружающего мира.

Присутствующие стали удивленно вздыхать и подходить ближе, чтобы посмотреть на движущееся изобретение. Такое чудо они видели впервые. И как только устройство набрало скорость, все повторно разразились аплодисментами и с восхищением посмотрели на Майкла.

– Невероятно.

– Изумительно.

– Это прорыв.

– Гениально.

До герцога то и дело доносились восторженные голоса, а он впервые за тридцать с лишним лет почувствовал, что проживает эту жизнь не зря. Мужчина купался в овациях и обожании, но, как оказалось, эти чувства ни что по сравнению с осознанием, что он действительно помог людям.

– Поздравляю, - рядом раздался голос Джонатана. – Скоро мы сможем перевозить не только людей, но и…

Договорить мужчина не успел, так как комнату озарила яркая вспышка. Это произошел взрыв на магическом оттиске, и пусть он был ненастоящим, все равно доставил неудобства для присутствующих, которые разбежались в разные стороны.

Майкл почувствовал, как земля уходит из-под ног, а все надежды рушатся. Столько усилий, столько вложений, неужели он просчитался?

Удивленные взгляды снова были направлены в его сторону, только в них уже не читалось бывалого восхищения, а вокруг разносились шепотки.

– Что произошло?

– Устройство взорвалось?

– Нет, я видел, что оно врезалось…

– Врезалось? – Майкл зацепился за это слово, как утопающий за соломинку. – Что значит врезалось?

А к магическому слепку уже подходил Альберт, который внимательно все рассматривал.

– Мда, - резюмировал он. – Кажется, я просчитался.

Герцог тут же приблизился к нему и посмотрел на остатки своего изобретения. Однако, горело не только оно, но и дом, в которое это устройство со всей скорости влетело.

Особняк мерцал на магическом слепке, а вокруг него уже столпились маленькие люди. Они бегали, суетились и махали на изобретение Майкла руками, будто хотели проклясть его и отправить к Богам.

Благо, такой ситуации в жизни бы не произошло, так как преграду в виде дома заметили еще в момент строительства железных поддержек для изобретения.

– Как…, - прошипел Майкл на Альберта. – Как ты мог не заметить целый дом?! Немедленно свяжись с его владельцем, мы должны выкупить этот участок и оборудовать его для нашего изобретения. Предлагай любые деньги, облажаться второй раз мы уже не сможем!

Глава 2

Ирэн Колдуэлл

– Леди Вилингстон приглашает на званный вечер по случаю помолвки ее сына Кристофера. Кристофер…Кристофер…он случайно не просил твоей руки? – с удивлением поинтересовалась тетушка Карэн.

– Ему было на тот момент одиннадцать, - вздохнула Ирэн, продолжая изучать годовой отчет доходов от поместья. За последние два года рентабельность земель

сильно снизилась. Арендодатели просили отсрочку по платежам, либо вообще уходили в другое место и Ирэн искренне не могла понять, в чем кроется причина. Родители и старший брат погибли, оставив девушку на попечение тетушки, но та совсем не разбиралась в подобных делах, как ведение домовой книги или подсчет прибыли, поэтому Ирэн приходилось справляться со всем самостоятельно. Мужчинам после встречи с Олуэном она больше не доверяла.

– Не суть, - фыркнула тетушка и отложила приглашение. – Некрасиво как-то. Наверное, не пойдем.

Ирэн была благодарна леди Карэн за тактичность. Так виртуозно отклонять приглашения умела только она. Ирэн уже больше года не выходила в свет и на то были свои причины. Она просто не хотела никого видеть, жизнь старой девы ее вполне устраивала. А леди Карэн таким образом берегла свои нервы, переживая, что с очередным выходом Ирэн в свет, среди аристократов снова поползут слухи. И в этот раз у тетушки уже могло не получиться уберечь свою племянницу от опрометчивых поступков.

– Да, отклоняйте, - спокойно произнесла Ирэн и снова погрузилась в отчеты.

Джон, управляющий имением, которого нанял в свое время отец, расписывал все подробно и простым языком, чтобы графине было понятны расчеты, за что Ирэн была ему премного благодарна. Вот только ни Джон, ни Ирэн так и не могли понять откуда растут ноги. Нищими они, конечно же, не станут. К тому же у графини практически не было расходов, она не посещала балы и званные вечера, не покупала драгоценности и дорогие наряды, но все же… Ирэн переживала. Если проблему не устранить, то рано или поздно ей придется сократить штат слуг, а она не хотела, чтобы люди теряли хорошую работу. Тем более эти люди уже давно работали на семью Колдуэлл. Мужчины еще могут устроиться в этой жизни, а вот женщины, которым стукнуло сорок…увы, нет. Никто не возьмет их в свой дом, потому что это риск. В преклонном возрасте трудно переучить человека, когда за длительное время работы в одном месте у него уже сформировались привычки, поэтому и нанимали в дом молоденьких, чтобы они обучались, а затем оставались с господами до конца. Таким и доверяли больше.

– Еще пишет некий граф Альберт Ашфорд, - продолжила перебирать письма леди Карэн. – Хм, он просит продать имение…

– Нет, - холодно оборвала ее Ирэн. – Отвечайте отказом.

– Но он предлагает такую сумму, - замялась тетушка. – Это сильно выше рынка.

– Меня это не волнует. Имение родителей я не продам.

– Ирэн, - вздохнула леди Карэн. – Возможно, будет лучше…если ты примешь данное предложение? Уедем в другую страну, там ты начнешь новую жизнь. Купим небольшой и уютный домик, будем жить там, где тебя не будут преследовать эти глупые сплетни.

– Я не намеренна бежать, тетушка. И продавать единственную память, что досталась мне от родителей – не собираюсь. Прошу вас больше не поднимать эту тему. Отвечайте графу отказом.

– Хорошо, - поджала губы леди Карэн и отложила в сторону очередное письмо. – О, еще пишет баронесса Лэнгли. Хочет с вами встретиться. Хм, не помню таких. Нужно будет ответить отказом.

– Подождите, - Ирэн вновь оторвалась от бумаг и посмотрела на тетушку. – Можете отдать мне письмо? С баронессой я встречусь.

Поделиться:
Популярные книги

Последний реанорец. Том IX

Павлов Вел
8. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Последний реанорец. Том IX

Я еще не барон

Дрейк Сириус
1. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не барон

Наномашины, Кошмар Академии! Том 10

Новиков Николай Васильевич
10. Первый среди карапузов
Фантастика:
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Наномашины, Кошмар Академии! Том 10

Родословная. Том 4

Ткачев Андрей Юрьевич
4. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 4

Сильнейший Столп Империи. Книга 4

Ермоленков Алексей
4. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
фэнтези
аниме
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 4

Боярышня Дуняша 2

Меллер Юлия Викторовна
2. Боярышня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша 2

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Меткий стрелок. Том II

Вязовский Алексей
2. Меткий стрелок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Меткий стрелок. Том II

Княжья Русь

Мазин Александр Владимирович
6. Варяг
Приключения:
исторические приключения
9.04
рейтинг книги
Княжья Русь

Язычник

Мазин Александр Владимирович
5. Варяг
Приключения:
исторические приключения
8.91
рейтинг книги
Язычник

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

За Горизонтом

Вайс Александр
8. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
За Горизонтом

Кодекс Охотника. Книга XXXIII

Винокуров Юрий
33. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXIII