Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Что то в ее голосе подсказало мне, что дело тут нечисто. Ведьминское чутье забило тревогу. Я ощутила снедавшую ее растерянность и тревогу. Девушка не обманывала она явно не знала, куда подевался босс. И вот это мне очень не понравилось.

«Совпадение… просто совпадение», твердила я себе.

«Таких совпадений не бывает», ответил мне мой внутренний голос.

Скажите, насколько мне известно, мистер Эфтон недавно заработал крупную сумму? повинуясь неясному побуждению, небрежно бросила я.

У меня нет обыкновения обсуждать по телефону подобные

вещи. Она замялась. Просто странно… за последнее время вы уже второй человек, кто спрашивает меня об этом, удивленно сказала она. Может, объясните, в чем дело?

Пока точно не знаю, поспешно пробормотала я. Спасибо за помощь.

Повесив трубку, я принялась искать домашний адрес Эфтона. Как оказалось, он обитал в фешенебельной части города. К счастью, туда можно было добраться автобусом. Мне бы не хотелось объяснять Робби, куда я собралась. И потом, неясное чувство подсказывало мне, что такие вещи лучше выяснять без свидетелей. Ничего страшного сяду на автобус, а потом заберу из мастерской машину.

Автобус высадил меня в двух кварталах от дома, где жил Стюарт Эфтон. Я с удивлением озиралась по сторонам огромные особняки поражали своими размерами, а лужайки перед каждым из них по размеру напоминали футбольные поля.

Даже снег тут казался чище и както элегантнее, чем там, где жила я сама. Чтобы не замерзнуть окончательно, я почти бежала. Мое дыхание срывалось с губ белым облачком пара.

Позвонив в дверь, я тщательно вытерла о коврик ноги. «Наверное, я окончательно спятила, что явилась сюда, решила я. Скорее всего, Эфтон даже не захочет меня видеть». По ту сторону двери зашаркали чьито шаги. Она распахнулась, и на пороге возникла толстуха в платье горничной. Волосы у меня на затылке зашевелились от нее волнами исходил страх.

Да? вопросительно протянула она, взглядом ощупывая мое лицо. Чем могу помочь?

Эээ… протянула я, гадая, что сказать. Простите, не могу ли я поговорить с мистером Эфтоном?

Губы женщины сжались в узкую полоску. Только тут мне бросилось в глаза, что она какаято подозрительно бледная.

О господи!… Мне так жаль! Мистер Эфтон… Видите ли, мисс, его только сегодня утром отправили в больницу…

Как? ахнула я.

Женщина закивала:

Врачи предполагают, что у него удар.

Я… мне очень жаль, запинаясь, выдавила я из себя.

Сердце у меня билось тяжелыми, частыми толчками. «Это просто совпадение, твердила я. В конце концов, удар может случиться с каждым при чем тут черная магия?»

И тут мне в глаза бросился смятый бумажный пакет, валявшийся в углу прихожей, один из тех, что обычно дают в магазинах. Он выглядел тут удивительно не к месту. Такое впечатление, что мистер Эфтон держал его в руках, а потом уронил в тот момент, когда с ним случился удар. Травянистозеленый пакет с серебряными буквами на нем казался мучительно знакомым. Я уже открыла было рот, чтобы спросить о нем горничную, когда мое ведьминское чутье вновь забило тревогу. Вздрогнув, я оглянулась. По дорожке к дому шел Хантер.

Что ему тут понадобилось? Повернувшись,

я удивленно уставилась на него.

Все в порядке? поинтересовался он, поравнявшись со мной.

Стюарт Эфтон в больнице, выпалила я. С ним утром случился удар.

Зеленые глаза Хантера едва заметно расширились. Он обернулся к горничной.

Печально, сочувственно пробормотал он. Вы не скажете, в какую больницу его отвезли? Мне бы очень хотелось послать ему цветы.

Да, сэр, конечно. Его отправили в Мемориальный госпиталь он ближе всего. Женщина сокрушенно покачала головой. Ну надо же! Мистер Эфтон так заботится о своем здоровье, каждый день пробегает миль по шесть, а то и больше! И тут удар! Чудно это както! До сих пор не верится!

Я без труда догадывалась, о чем думает Хантер. Для этого вовсе не нужно было быть ведьмой. Все это действительно было както странно… Но если допустить, что ктото в самом деле использовал против Эфтона темные силы… Вот тогда все разом становилось на свои места.

Спасибо. И еще раз извините за беспокойство, бросила я горничной. Потом схватила Хантера за руку и потянула его к машине. Что тебе тут понадобилось? прошипела я.

То же, что и тебе, я так думаю, хмыкнул он. Пытаюсь найти ответы на некоторые вопросы.

Почему то мне не хотелось думать об этом я и так уже начинала догадываться, к какому выводу он пришел.

Где твоя машина? удивился он, когда мы завернули за угол.

В автомастерской. Мне еще предстоит забрать ее оттуда, объяснила я.

Тогда залезай, велел Хантер, распахнув передо мной дверцу. Я тебя подвезу.

Я топталась на месте, гадая, что делать. Честно говоря, мне както не особенно хотелось садиться к нему в машину я и без того уже знала, о чем он станет со мной говорить. Желудок мой будто стянуло тугим узлом.

Морган, решайся же наконец. Я чертовски замерз. Хантер обежал машину и скользнул на водительское сиденье.

Сказать по правде, я тоже замерзла. Смирившись с неизбежным, я уселась в машину и объяснила Хантеру, как добраться до автомастерской.

Случилось столько всего непонятного, что разговаривать не хотелось. Я погрузилась в собственные мысли.

«В общем, с каждым человеком, конечно, может неожиданно случиться удар, думала я. В конце концов, кто знает, как у него на самом деле было со здоровьем?»

Маловероятно, чтобы у человека вроде Стюарта Эфтона мог случиться удар, недоверчиво заметил Хантер.

Я поежилась в который раз у меня возникло ощущение, что он какимто образом читает мои мысли. И тут же на смену неловкости пришла злость. Естественно, а то как же? Уж Хантер не упустит случая подчеркнуть, что в очередной раз оказался прав.

Подумаешь! пожала я плечами. И не такое бывает. Возьми хотя бы, к примеру, мою жизнь.

Хантер угрюмо кивнул:

В общем ты права. Твою жизнь можно было назвать совершенно нормальной, но потом в нее вторглась магия. То же самое можно сказать и об Эфтоне вот только магия обошлась с ним покруче, чем с тобой.

Поделиться:
Популярные книги

Ваше Сиятельство 6

Моури Эрли
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 6

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Граф

Первухин Андрей Евгеньевич
8. Ученик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Граф

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Династия. Феникс

Майерс Александр
5. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Династия. Феникс

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Законник Российской Империи

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Законник Российской Империи

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Наследие Маозари

Панежин Евгений
1. Наследие Маозари
Фантастика:
рпг
попаданцы
аниме
5.80
рейтинг книги
Наследие Маозари

Новые горизонты

Лисина Александра
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новые горизонты