Пробежка - 2
Шрифт:
– Девушку звали Мэри?
– уточнил Беккер.
– Да, Мэри, - подтвердил Итон: - Мэри Эванс. Наверное, хочешь спросить, почему почувствовав неладное, она не обратилась в полицию, или не разорвала отношения с агентом?
– Он платил ей шикарный процент с продажи дома, - утвердительно произнес Джон.
– Пятьдесят процентов от сделки, - подтвердил мужчина, находящийся в гостиной: - Но даже такие деньги не были способны усыпить совесть Мэри. Она мучилась и страдала морально. А тут ее словно прорвало и она выплеснула на меня все свои переживания и подозрения. Я не мог бросить беззащитную девушку в беде, и некоторое время мы с ней тщательно разрабатывали
– В конечном итоге ты принял решение выступить в роли очередного покупателя, - догадался Беккер.
– Что, Джон, знакомая история?
– не весело усмехнулся Катчер: - Выходит, ты сошелся с Глэдис? Не плохая девушка. Представляю себе, как она страдает. Наверное, напугана до смерти.
– Итон, - окликнул бывшего напарника Беккер: - Я смотрю на тебя, внимательно слушаю, и не могу поверить в весь этот бред, который ты несешь. Что тебя здесь держит? Ты хотя бы знаешь, что тебя долгое время искали, перевернули весь город. Я ушел из полиции, после твоего исчезновения. А ты здесь и занимаешься, черт знает чем.
– Наверное, нет смысла рассказывать тебе о том, как я обнаружил тропинку за маленькой дверью в заборе, как сообразил принцип действия на организм человека пробежки по этой самой тропинке, и как принял решение исследовать пещеру? Ты ведь и сам прошел через все это, равно, как и все остальные, - казалось, мужчина не обратил ни какого внимания на слова Джона: - Самое интересное для тебя и самое ужасное для меня началось после того, как я обнаружил в пещере вот этот самый проход, - он махнул толстой рукой прямо перед собой: - Мне казалось, что человек, по обратную сторону прохода говоря со мной, несет откровенную чушь. Я был растерян и одновременно взбешен происходящим, потому что хорошо знал того, кто стоял по другую сторону перехода. Я всегда считал, что хорошо знаю этого человека, что он не способен на что-то подобное. Он что-то продолжал говорить, а я стоял и слушал то, что мне казалось откровенным бредом.
– И кто же это был?
– на полном автомате поинтересовался Джон.
– Стенли Сакс, - назвал имя Катчер.
– Твой кузен, который пропал без вести, - припомнил Беккер: - Ты пытался организовать его поиски.
– Но потом махнул рукой на это, - Итон поднял и опустил толстую руку: - Стенли всегда был перекати-поле. Постоянно переезжал с места на место. В конце концов, я решил, что он и на этот раз укатил в очередной штат.
– А где Стенли сейчас?
– вопросительно приподнял бровь Джон.
– Это для тебя сейчас не самый главный вопрос, - отрицательно покачал головой Катчер: - Этот дом, эта тропинка и эта пещера. Вот, что тебя должно интересовать тебя в первую очередь. Разве я не прав?
– Я ни чего не понимаю. Какого черта здесь происходит?!
– переходя почти на крик, Беккер сделал шаг вперед: - Итон, пойдем со мной. Выбирайся оттуда.
– Джон, ты так ни чего и не понял, - переваливаясь с боку на бок, Катчер приблизился к столу, на блестящей поверхности которого Беккер разглядел лежащий пистолет: - Я не могу покинуть это место. Это не возможно. Этому дому нужен хозяин. Или даже не так. Дом должен быть чьим-то хозяином. Бесчисленное количество раз я пытался убраться отсюда, но весь мой мир сосредоточился в пределах этой комнаты и пещеры по обратную ее сторону. Дальше дом меня не пускает.
– Что за бред?
– поморщившись Беккер потер пальцами свободной руки левый висок. Взгляд его то и дело останавливался на пистолете, находящемся на столе.
– Я понятия не имею с чего и как все началось, - положив одну руку
– Даже если это и так, - сглотнул Беккер, переваривая слова, сказанные Катчером: - Итон, пора прекратить это безумие. Прямо здесь и сейчас. Давай, - он вытянул вперед правую руку, протянув раскрытую ладонь собеседнику: - Пойдем со мной. Я-то могу выйти отсюда. А, значит, смогу вывести и тебя. Пойдем, дружище. Пора разорвать этот порочный круг.
– Извини, - коротко бросил в ответ на предложение Джона Катчер: - Но у меня нет другого выхода, - с удивительной проворностью для такого тучного человека, Итон схватил со стола пистолет и направил его в сторону Беккера.
Инстинкт самосохранения Джона, выработанный годами службы в полиции, сработал молниеносно. Слегка присев, он выхватил из-под брючины спортивных штанов револьвер, и ни раздумывая, ни секунды, выстрелил, направив его прямо перед собой.
Улыбка блаженства заиграла на лице Итона, когда его ноги подкосились и он начал падать на пол, заваливаясь на бок.
– Нет!
– воскликнул Беккер, не в силах поверить в реальность происходящего: - Боже мой, нет!
– он сорвался с места и прошел через невидимую преграду в прихожую дома. Приблизившись к Катчеру, Джон опустился на колени и попытался нащупать пульс на руке мужчины.
– Это игрушка, - тяжело дыша, произнес Итон, разжимая кулак. До мелочей похожий на настоящий пистолет муляж с негромким стуком упал на пол.
– Прости меня, я не хотел этого, - пробормотал Джон.
– Все в порядке, - с трудом улыбнулся Катчер, побледневшими губами: - Все равно ни чего бы, ни получилось. Я пробовал вытащить отсюда Стенли. Дом так и не выпустил его.
– Прости меня, Итон, пожалуйста, прости - на глаза Беккера навернулись слезы.
– Ты освободил меня, - шепотом проговорил Катчер: - Спасибо, - это было последним словом Итона. В следующую секунду Катчер закатил глаза и его грудь замерла.
Поняв, что все кончено, Джон запрокинул голову и издал громкий и протяжный вопль, после чего пространство вокруг него погрузилось в полную тишину. Закрыв глаза Беккер принялся беззвучно рыдать, время от времени подергивая плечами. Внезапно до его слуха донесся странный шипящий звук. Джон открыл заплаканные глаза и посмотрел в ту сторону, откуда он только что пришел. В полумраке, царившем внутри земляной насыпи, он заметил, как трупы, разбросанные по всему периметру пещеры один за другим словно растворяются в воздухе. Последним исчез тот, что лежал лицом вниз на песчаном полу. Теперь пещера была девственно чиста. Но оставался еще один покойник. Последний. Беккер с выражением крайнего изумления на лице перевел взгляд на тело Катчера. Едва заметная поволока прошлась по Итону с головы до ног, и издав приглушенный шипящий звук, прямо на глазах Джона он растворился в воздухе.