Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Причуды любви
Шрифт:

— Только чужаки находят контрабандистов и их занятие романтическими, сэр, — слегка пожала плечами Мередит. — Для корнуольцев это всего лишь способ существования, опасный и не слишком честный.

Замечание было явно предназначено для того, чтобы поставить его на место: непрактичный чудак с завиральными идеями относительно серьезного занятия.

— Я не говорил, что нахожу его романтичным, — мягко возразил он. — Скорее интересным. Знаете, мне довелось их встретить.

Вилка Мередит звякнула о тарелку.

— Не

может быть! Такого просто не бывает! — почти взвизгнула она.

— Значит, бывает, — настаивал он, не понимая, что с ней творится. У нее сделался такой вид, словно она сидела на муравейнике.

— Где, сэр?

Роб от возбуждения подпрыгивал на стуле, и даже Хьюго перестал мерно жевать.

— На горной дороге в ночь моего приезда. — Он положил себе еще ломтик филея. — Насколько я мог понять, они схватились с береговой охраной.

— Кто победил? — в один голос спросили мальчишки.

— Разумеется, контрабандисты, — усмехнулся Дэмиен. — Представляете, исчезли прямо из-под носа у охраны. Удивительное зрелище.

— А где в это время были вы? — осведомилась Мередит, взяв себя в руки.

— Скрывался в кустах, — снова рассмеялся он. — Там было дьявольски неудобно, не говоря уже о том, что пришлось начисто забыть о собственном достоинстве, но дело того стоило. Особенно заинтриговал меня их предводитель.

— Как? Кто?

Роб, не в силах усидеть на месте, начал приплясывать.

— Я еще никогда не говорил с людьми, видевшими «джентльменов».

— Сядь, Робин, — велела сестра. — Вряд ли это такие уж ошеломляющие новости.

— Почему вы были заинтригованы, сэр? — вмешался Хьюго, после того как брат, надувшись, снова уселся.

— Мне он показался совсем подростком, — объяснил Дэмиен, — поразительно молодой для того, чтобы командовать целой шайкой, но, очевидно, весьма властный и пользуется непререкаемым авторитетом.

Он немного замялся, не зная, стоит ли говорить им о своих подозрениях, но Мередит недовольно хмурилась, и лорд решил держать язык за зубами. Она, возможно, посчитает, что у него слишком разыгралась фантазия. Очевидно, по какой-то причине она считает эту тему крайне неподходящей для беседы за обеденным столом.

— Если хотите покупать у «джентльменов», сэр, вам придется послать им записку, — сообщил Роб, уже успевший оправиться от расстройства. — Ведь так, Мерри?

— Вряд ли пребывание лорда Ратерфорда в этих местах будет достаточно долгим, чтобы затевать такую канитель, Роб, — отрезала сестра. Предостерегающие нотки в голосе ясно указывали на то, что она больше ничего не желает слышать о контрабанде и контрабандистах.

— Но я еще не решил, сколько здесь пробуду, — лукаво обронил Дэмиен, заметив, как раздраженно дернулись губы Мерри, прежде чем она обратила все внимание на яблоко, которое старательно

чистила.

— У нас здесь мало развлечений, — проговорила она.

— Вы, должно быть, скоро соскучитесь по удовольствиям лондонского общества.

— Не пойму, чем дал вам повод так думать? — удивило Дэмиен. — Вчерашний вечер произвел на меня совершенно незабываемое впечатление, и я многое дал бы за то, чтобы повторить… некоторые мгновения.

Мередит прикусила губу. Он бессовестно издевается над ней, и все уколы, к сожалению, достигают цели, поскольку в присутствии братьев ома даже не в состоянии как следует отбрить его.

— Но, Мередит, здесь столько всего интересного, — вмешался Роб. — Охота, прогулки верхом, рыбная ловля. И балы часто бывают, а Фауи — довольно большой город…

— Глупости, — перебил Тео. — По сравнению с Лондоном или даже Брайтоном он не больше деревни. Я прав, Хьюго?

— Абсолютно. Даже Оксфорд куда больше, — объявил старший Трелони.

— Ничего я не сравнивал, — заупрямился Роб. — По дороге в школу мне попадались города куда больше! Не такой уж я деревенский простак! Но в этих местах оживленнее Фауи города нет.

— Это очевидно, — уничтожающе бросил Тео, и совершенно уничтоженный Роб мгновенно смолк.

— А как можно передать «джентльменам», что я желаю вести с ними дела? — небрежно осведомился лорд Ратерфорд, пытаясь дать пареньку время прийти в себя, хотя сам не понимал, с чего на него напал такой приступ милосердия.

— Об этом не говорят в присутствии детей и женщин, милорд, — покачала головой Мередит. — Если у вас действительно есть такое намерение, лучше всего обратиться к сэру Алджернону Баррету. Уверена, что он вам поможет.

Она одарила его сладчайшей улыбкой, хотя голос оставался кислым, как уксус. При всей своей невинной, почти ангельской внешности, скромной прическе и простых старых нарядах леди Мередит Блейк, сидевшая во главе семейного стола, была силой, с которой приходилось считаться. Только что она, почти не скрываясь, приказала ему ввести беседу в более безопасное русло, и Дэмиен немедленно повиновался, хотя не понял, почему этот вопрос считается в ее доме запретным. Возможно, еще один странный корнуольский обычай, известный только местным жителям.

Вскоре после этого он извинился и уехал. Хозяйка, исполненная достоинства, но, казалось, ушедшая в себя, проводила его до того места, где стояла лошадь. По всему было видно, что о Сарацине успели позаботиться, и Ратерфорд сердечно поблагодарил Мередит.

— Не такие уж мы варвары, сэр, чтобы пренебрегать нашими гостями и их лошадьми, — холодно ответствовала она.

— Скажите же, чем я оскорбил вас, — нахмурился Дэмиен, взяв ее руки в свои. Но Мередит, словно обжегшись, вырвалась и отскочила.

Поделиться:
Популярные книги

Тринадцатый VIII

NikL
8. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VIII

Гнев Пламенных

Дмитриева Ольга Олеговна
5. Пламенная
Фантастика:
фэнтези
4.80
рейтинг книги
Гнев Пламенных

Хозяин теней 2

Демина Карина
2. Громов
Фантастика:
аниме
попаданцы
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Хозяин теней 2

Двойник короля 18

Скабер Артемий
18. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 18

Черный Маг Императора 20

Герда Александр
20. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 20

Меткий стрелок. Том II

Вязовский Алексей
2. Меткий стрелок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Меткий стрелок. Том II

Гримуар темного лорда VIII

Грехов Тимофей
8. Гримуар темного лорда
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда VIII

Уникум

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Уникум
Фантастика:
альтернативная история
4.60
рейтинг книги
Уникум

Черный Маг Императора 10

Герда Александр
10. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 10

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Жизнь архимага Поттера

Бандильерос Ганс
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.57
рейтинг книги
Жизнь архимага Поттера

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Вернувшийся: Первые шаги. Том II

Vector
2. Вернувшийся
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Вернувшийся: Первые шаги. Том II