Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Представь меня
Шрифт:

Наконец-то он избавил меня от моих страданий.

— Не совсем. Некого привести домой к маме.

Джек рассмеялся.

— У тебя нет мамы.

Они оба рассмеялись, как будто это была обычная шутка, но у меня защемило в груди при мысли о возможных причинах, по которым у него не было мамы. Неужели она умерла? Были ли они отчуждены друг от друга? Мне пришлось прикусить язык, чтобы удержаться от вопроса.

— Даже если бы она у меня была.

— Что ж, может быть, мы сможем заставить тебя приходить на эти сборища, и однажды ты войдешь в дверь

под руку с какой-нибудь счастливой леди.

Я с трудом сглотнула, когда Шейн смерил меня пристальным взглядом через стол. Он поднял бокал с пивом, чтобы сделать глоток, и прежде чем оно коснулось его губ, пробормотал:

— Может быть.

Эти два слова, казалось, имели больший вес, чем казались на первый взгляд. По крайней мере, они тяготили меня. Я думала об этом весь остаток позднего завтрака и по дороге домой, совершенно сбитая с толку. Мысль о том, что он войдет в бар, держа за руку кого-то другого, насмехалась надо мной.

Только выйдя из машины, я проверила свой телефон и увидела сообщение от Хадсона, из-за которого мне захотелось выбросить свой телефон.

Хадсон: Ты же знаешь, что я все еще правда люблю тебя. Если ты беспокоишься о том, что останешься здесь одна, я просто хочу заверить тебя, что ты всегда была для меня единственной. Позвони мне позже.

Все еще любит меня? Это было так давно, и я уже так сильно изменилась. Что бы он подумал обо мне, если бы я рассказала ему о своей ночи с Шейном, о том, чего я теперь жажду от мужчины? Вещи, которые Хадсон никогда мне не дарил. Желал бы он меня тогда так же сильно?

ГЛАВА 6

Я пробежала трусцой по коридору к нашей школьной лаборатории. Сегодня был день, когда я должна была быть в участке, но сначала мне нужно было взять обновленную книгу по кое-какому оборудованию. Технические специалисты быстро разобрались с протоколами, и эта книга стала отличным подспорьем. Я завернула за угол и врезалась в стену. Ну, может быть, не совсем в стену, поняла я, отшатнувшись назад и уставившись в пару улыбающихся карих глаз.

— Ого. Поосторожнее. — Доктор Воет схватил меня за плечи, чтобы помочь удержаться на ногах. — Где пожар?

Я рассмеялась.

— Никакого пожара, просто пытаюсь забежать за книгой, — я сглотнула, всегда нервничая рядом с ним, и откинула волосы с лица. — Извините за это.

— Не беспокойся. — Его хватка ослабла, и его руки опустились к моим локтям, прежде чем отпустить. Это было нормально. Безобидный, нормальный жест. — Я рад, что наткнулся на тебя - или, точнее, ты на меня. Я хотел спросить, как идут дела в полицейском управлении.

— Отлично. У них все новое оборудование, и, хотя я бы никому не призналась, я, возможно, погуглила, как включить ВЭЖХ (прим. — Высокоэффективная жидкостная хроматография). Оказывается, они передвинули переключатель включения на другую сторону.

— Нас всегда сбивают с толку самые незначительные вещи. А как поживают техники? Они нормально воспринимают информацию?

— Да, у них

все отлично получается. Действительно быстро учатся и задают все правильные вопросы. Слава богу.

— Хорошо. Один из них несколько лет назад проводил исследования в моей лаборатории. Фрэнк, я думаю.

— О, да. Фрэнк действительно забавный и очень умный. — Фрэнк, вероятно, был слишком продвинутым, чтобы быть техником, но сказал, что у него не было времени, чтобы посвятить его поступлению в аспирантуру.

— Что ж, не буду тебя задерживать. Я просто хотел зайти, посмотреть, как все проходит, и, кажется, я всегда упускаю тебя в те дни, когда ты здесь. Продолжай в том же духе.

Я чуть не поперхнулась своим языком, когда его рука похлопала меня по плечу, а затем скользнула вниз, прежде чем он ушел. Я попыталась решить, был ли смешок, клокочущий у меня в горле, вызван нервами или возбуждением от чересчур фамильярного прикосновения.

— Задерживаться в коридоре недопустимо и является пустой тратой времени, — сказала Джолин глубоким голосом позади меня. Я повернулась и закатила глаза. — Не попадайся доктору Шталю на глаза. Ты же знаешь, как сильно он ненавидит, когда ты тратишь время впустую вместо того, чтобы корпеть над его заметками.

Я прошла рядом с ней в нашу комнату.

— Я просто заскочу за книгой, а потом уйду.

— Ну, ты можешь потратить пять минут, чтобы дать мне последние сплетни. Я чувствую себя так, словно мы корабли, проплывающие ночью, и у нас никогда нет времени наверстать упущенное на работе.

— Не моя вина, что у тебя есть мужчина, который не дает тебе скучать.

Она прикусила губу и улыбнулась.

— Я знаю, знаю. Но из-за него мои поздние ночи у него дома того стоят.

— Держу пари, что так и есть, — фыркнула я.

— Ладно. Скажи мне. Как дела в участке с Шейном, и как прошло твое свидание в воскресенье вечером?

— Честно говоря, кроме того единственного раза, я действительно не видела Шейна. Они держат меня взаперти со всем этим симпатичным новым оборудованием.

— Тьфу, сучка. Я так завидую всем твоим классным игрушкам.

— Не будь слишком завистливой. Мое воскресное свидание провалилось. Он был полным подонком. Я думаю, за ночь он нанес четыре тысячи слоев гигиенической помады. И выпивал только полстакана воды, прежде чем потребовать свежую, новую порцию. Кроме того, его рука постукивала по столу на протяжении всего ужина. Так раздражает.

— Ух ты. Звучит… потрясающе. Были ли его губы, по крайней мере, мягкими в конце ночи? — спросила она с надеждой в голосе.

— Э-э. Я бы не узнала, потому что не собиралась даже пытаться.

— Ты сдаешься? Я знаю, что эти выходные были неудачными.

— Черт возьми, нет. Я познакомилась с другим парнем в супермаркете во вторник, и он приглашает меня куда-нибудь в субботу.

— Да, девочка, — она подняла руку, чтобы дать «пять».

— Ладно, мне нужно идти. Давай скоро договоримся о встречи, чтобы поесть мороженого, пиццы и сходить в кино.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 12

Орлов Андрей Юрьевич
12. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 12

Варяг

Мазин Александр Владимирович
1. Варяг
Фантастика:
альтернативная история
9.10
рейтинг книги
Варяг

Черный маг императора 2

Герда Александр
2. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Черный маг императора 2

Вернувшийся: Посол. Том IV

Vector
4. Вернувшийся
Фантастика:
космическая фантастика
киберпанк
5.00
рейтинг книги
Вернувшийся: Посол. Том IV

Газлайтер. Том 19

Володин Григорий Григорьевич
19. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 19

Дважды одаренный. Том IV

Тарс Элиан
4. Дважды одаренный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том IV

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2

Законы Рода. Том 4

Мельник Андрей
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Родословная. Том 1

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 1

Первый среди равных. Книга V

Бор Жорж
5. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга V

Курс 1. Сентябрь

Фокс Гарри
1. Маркатис
Фантастика:
аниме
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Курс 1. Сентябрь

Я царь. Книга XXVIII

Дрейк Сириус
28. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я царь. Книга XXVIII

Неучтенный элемент. Том 8

NikL
8. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 8

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8