Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Почему ты вдруг сейчас об этом заговорила? Разве ты не встречалась с адвокатом? Мне почему-то казалось, что ты сама не можешь продать дом.

— Но я все же постараюсь. В тот день, когда Шелдон ушел отсюда, он автоматически отказался от всего, что оставил позади.

— Да, я понимаю. — Сара старалась сдерживаться. — Но, если следовать закону, ты ничего не можешь сделать с этим домом без его согласия.

Джесс резко повернулась к матери. Глаза ее гневно сверкали, взгляд метался.

— А я-то думала, что могу положиться на тебя. Но ты, оказывается, ничем не лучше Шелдона, потому что начинаешь доказывать,

что мне можно делать, а чего нельзя. Это нечестно, это просто нечестно!

Сара пыталась сохранять спокойный тон, хотя вразумить дочь ей сейчас было трудно, особенно учитывая, что Джесс успела выпить.

— Я понимаю, что это нечестно. С тобой обошлись крайне бессовестно. И все же существуют определенные законы, которым нужно следовать. Разве адвокат не предупредил тебя о том, что продавать дом можно только с согласия всех его владельцев? По закону Шелдон должен дать свое согласие. Пожалуйста, Джесс, не раскисай! Тебе нужно понимать такие простые вещи. А теперь расскажи мне, о чем вы беседовали с адвокатом, и тогда мы попытаемся вместе выработать план действий. Время пока что у нас есть.

— Господи, да перестань ты! — завизжала Джесс, и лицо ее перекосилось от бессильной злобы. — Меня уже достали и ты, и твоя высокомерная и никогда не ошибающаяся Карла! Моя жизнь распадается на части, а ты говоришь мне о том, что надо всегда и везде следовать закону. Шелдона больше нет, а мне нужны деньги. И кто теперь будет говорить мне, что мне можно делать с домом, а что нельзя?

Сара молча наблюдала за дочерью, которая схватила с подоконника дорогую статуэтку, подаренную ей Шелдоном, и теперь медленно перекладывала ее из одной руки в другую.

— Ну разумеется, не Шелдон! — продолжала взбешенная Джесс. — И не тупой, как осел, адвокат, для которого я всего-навсего очередной клиент. Но этот дом мой, и я сделаю, что захочу, и с ним, и со всем тем, что в нем находится.

Статуэтка внезапно полетела в стену, удачно миновав голову Сары, и осколками осыпалась на пол.

От Сары потребовалась чудовищная выдержка. Однако ей удалось собрать всю силу воли, чтобы промолчать и не ответить дочери. Она хорошо понимала, что Джесс находится сейчас под невероятным давлением обстоятельств. Правда, ей очень хотелось хорошенько встряхнуть ее, но, понимая, что в ее сторону может полететь и вторая статуэтка, Сара справедливо решила, что следует дать Джессике больше простора для действий. Поэтому, сдерживая эмоции, Сара молча повернулась и отправилась в гостевую спальню, где временно расположилась. К ее облегчению, Джесс осталась в гостиной.

Проходили дни, и поведение Джессики становилось все более неадекватным. Сара уже начала побаиваться за рассудок дочери. Если не дать пару вырваться наружу, может произойти взрыв.

Джесс практически ничего не ела, спала урывками и ни с кем не общалась, кроме матери и Карлы. Саре было больно смотреть, как ее дочь гаснет, как она бесцельно бродит по комнатам, курит одну сигарету за другой, пачку за пачкой, и пьет неразбавленное виски и днем, и ночью.

Не совсем понимая, что нужно делать, Сара тем не менее решила позвонить в Лос-Анджелес. Надеясь на то, что Джесс не придет в голову снять параллельную трубку, Сара устроилась на полу подальше от двери, набрала номер и принялась ждать. К телефону подошла экономка Перл и, как всегда, попыталась что-то объяснить

насчет отсутствующей хозяйки. Но Сара решила, что этот номер у нее не пройдет.

— Простите меня, но перезванивать через две недели я не собираюсь. Скажите миссис Паттерсон, что с ней хочет поговорить Сара Уэллс. Учтите, что я буду звонить вам до тех пор, пока она не подойдет к телефону.

После весьма продолжительной паузы в трубке послышался знакомый голос:

— Сара! Мне очень приятно слышать вас! Скажите, как там дела у Джесс? Наверное, ей приходится нелегко…

— Да, Перл, вы совершенно правы. Ей нелегко… Это еще очень мягко сказано. Это просто, черт возьми, невыносимо. Скажите, вы что-нибудь слышали о своем сыне? Он пытался с вами связаться?

— Сара, если бы я узнала нечто такое, чем, по моему мнению, мне следовало бы поделиться с Джессикой, я бы сама позвонила ей. Но, как я уже говорила, Шелдон — человек целеустремленный, и если он что-то решил, то доведет задуманное до конца.

Сара разгорячилась. Она чувствовала, как у нее стремительно поднимается давление. Она крепче сжала трубку в ладони:

— Перл, простите меня, но этого объяснения мне недостаточно. Я уверена, что вы либо разговаривали с Шелдоном, либо знаете, где он находится. Так вот, мне тоже нужно это знать. Очень нужно! Джесс с ума сходит! Она очень переживает за Си-Джея!

— Я понимаю, — уже более ласково промурлыкала Перл. — Но Джесс должна более терпимо относиться к своему положению, а также не забывать, что Шелдон является отцом ребенка. Он любит своего сына и…

— Терпимо? Что значит «терпимо»?! — яростно прервала Сара. — Ваш сын лишил ее всех денег, она осталась без единого пенса. Значит, мы поступим так. Или вы сейчас сообщаете мне нечто, либо я приложу все усилия, чтобы о случившемся узнал весь свет. Я понимаю, что вам будет неприятно, когда люди начнут склонять славное имя Паттерсонов на каждом углу. Думаю, это серьезно подорвет ваш семейный бизнес.

Наступившая тишина подсказывала Саре, что она поступает правильно и что Перл сейчас судорожно обдумывает, как лучше отреагировать на полученную информацию.

— Не пытайтесь меня шантажировать, Сара. — Тон миссис Паттерсон оставался ровным, хотя чувствовалось, что это давалось ей с большим трудом. — Мне крайне неприятна сложившаяся ситуация, но я не хочу вмешиваться в семейные проблемы Шелдона и Джесс.

— Перл, прошу вас, помогите мне. Речь сейчас идет о моей дочери! — выкрикнула Сара. Эмоции захлестнули ее.

— Хорошо, Сара, я скажу вам как мать матери. То, что я сделаю, будет считаться проявлением доброй воли. Я переведу некоторую сумму на счет Джессики. Но вы должны понимать, что это лишь временная помощь. Что же касается дальнейших планов… — Перл замолчала, и эта тишина говорила Саре больше, чем любые слова.

— Короче. Джесс придется смириться с тем, что отныне она будет независима от нашей семьи.

— Но она же ваша невестка и мать вашего внука!

— Мне об этом известно, Сара. Но если Шелдон не хочет жить с ней и если он решил оставить Си-Джея себе, я уже вряд ли смогу чем-нибудь помочь. Я не несу ответственности за вашу дочь. Ей придется самой разбираться с Шелдоном, когда для этого настанет время. Ну и теперь мне пора уходить. Я опаздываю на очень важную встречу. — И, не дожидаясь ответа, Перл повесила трубку.

Поделиться:
Популярные книги

Геном хищника. Книга девятая

Гарцевич Евгений Александрович
9. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга девятая

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Петля, Кадетский Корпус. Книга четвертая

Алексеев Евгений Артемович
4. Петля
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Петля, Кадетский Корпус. Книга четвертая

Дворянин

Злотников Роман Валерьевич
2. Император и трубочист
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Дворянин

Я князь. Книга XVIII

Дрейк Сириус
18. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я князь. Книга XVIII

Каратила

Поповский Андрей Владимирович
Детективы:
боевики
6.50
рейтинг книги
Каратила

Газлайтер. Том 21

Володин Григорий Григорьевич
21. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 21

Сильнейший Столп Империи. Книга 4

Ермоленков Алексей
4. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
фэнтези
аниме
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 4

Гримуар темного лорда VII

Грехов Тимофей
7. Гримуар темного лорда
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда VII

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Изгой Проклятого Клана

Пламенев Владимир
1. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана

Глубокий космос

Вайс Александр
9. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Глубокий космос

Я не бог. Книга XXXIV

Дрейк Сириус
34. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я не бог. Книга XXXIV

Гнев Пламенных

Дмитриева Ольга Олеговна
5. Пламенная
Фантастика:
фэнтези
4.80
рейтинг книги
Гнев Пламенных