Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Не совсем так, – предупредил Ланс. Наткнувшись на два недружелюбных взгляда, он поторопился объяснить: – Скорее всего, к вечеру.

Роган понимающе кивнул, и мужчины снова налегли на весла.

Мириады светящихся точек усыпали небосвод. Холодный серебристый свет лился с огромной высоты. Он не дарил людям тепла, он мог лишь напомнить им об одиночестве.

* * *

Заред разбудил громкий радостный голос Тома.

– Смотрите, смотрите – это Кролл! – неистовствовал кок. Придерживаясь за борт левой рукой, правой он указывал в

сторону едва различимого силуэта острова.

– Нужно кричать «земля», неужели не знаешь? – не скрывая иронии, спросил толстяка Ланс.

– Тише вы, разгалделись, как вороны. Заред разбудите, – шикнул Роган.

– А я не сплю, – бодрым голосом проговорила девушка.

Роган сокрушенно махнул рукой, словно хотел сказать: «я же предупреждал», но так и не подобрал слов.

Заред ополоснула лицо морской водой. Почувствовав жжение, поспешно смахнула капли, вместе с ними прогоняя остатки сна. Всмотрелась в темноту, пытаясь разглядеть очертания острова. Восход раскрасил горизонт в розовые тона, и на этом фоне отчетливо проступала серая громада Кролла.

Когда солнце миновало зенит, беглецы подплыли уже настолько близко, что можно было различить поросший соснами берег, уходящую вверх песчаную косу и высокую круглую башню, венчавшую утес.

Вскоре ноги усталых мореплавателей ступили на твердую землю. Небольшая бухта встретила людей нагретым песком, незнакомыми запахами и удивительной тишиной. На берегу возлежал полуразрушенный остов древнего судна. Древесина его почти сгнила, сквозь зияющие в корпусе дыры сновали юркие ящерки.

– Ну наконец-то! – с облегчением выдохнул Роган. – А то я стал опасаться, что еще несколько дней плавания, и у меня вырастут жабры.

– Зачем тебе жабры? – с наигранным удивлением спросил Ланс. – Тебе бы больше хвост пригодился. Вон ручищи-то какие! Не перевешивают? А так для равновесия самое то! – Ланс изобразил балансирующего на бревне акробата. Он чувствовал, что к нему возвращается хорошее настроение.

– Для себя прибереги, – огрызнулся Роган.

Пока мужчины состязались в острословии, Заред пыталась привести себя в порядок. За этим занятием ее застал настороженный голос Тома:

– Смотрите, смотрите!

Заред оглянулась. Со стороны некогда величественного судна, покачивая оранжевыми гребнями на горбатых спинах, приближались два чудовища, покрытые чешуей, с длинными хвостами и птичьей головой, украшенной гребнем. Пара коротких перепончатых лап с широкими ступнями не вязла в песке, и твари быстро сокращали расстояние.

Том боязливо попятился. Роган и Ланс, готовясь дать отпор, вытащили из уключин весла. Заред с сожалением подумала об отцовском луке.

Роган описал веслом широкую дугу; животные остановились и угрожающе зашипели. И тут произошло то, чего никто не мог представить даже в ночном кошмаре: из клювов тварей, словно из кузнечного горна, вырвались языки пламени, обдав людей нестерпимым жаром. Роган с размаху опустил весло на голову ближайшего чудища. От удара гребная плоскость разлетелась в щепки; оглушенное чудовище медленно, как в кошмарном сне, стало заваливаться на бок. Но к нападению

уже готовилось второе. Опустив голову, оно угрожающе шипело, а чем заканчивается подобное поведение, люди уже знали.

Третья тварь вылезла из пробоины в борту и, проворно переставляя короткие лапы, шагала сородичам на подмогу.

– Роган, не время геройствовать, – крикнул Ланс.

– Сюда, бегите же скорее сюда! – вторила Лансу Заред. Девушка ожесточенно размахивала руками, указывая путь.

Первым среагировал Том. Роган и Ланс побросали весла и припустили следом. Прогнав чужаков, твари тут же успокоились. Выпустив на прощание несколько огненных струй, они прекратили преследование и заковыляли назад.

Взбежав по песчаному косогору, Ланс, Роган, Том и Заред оказались на поросшей цветами полянке.

– Еще бы чуть-чуть, и быть нам угощением на чужой трапезе, – заикаясь от испуга, пробормотал Том.

Ланс сделал ему знак замолчать и указал рукой в направлении башни:

– Приключения продолжаются. Вот и хозяева пожаловали.

На пригорке показался вооруженный отряд. Черные камзолы оттеняли нездоровую бледность исхудавших лиц. Кисти надежно скрывали темные перчатки, черные штаны и такого же цвета высокие сапоги завершали чересчур строгий стиль одежды всадников. Лишь кольчуги, плотно облегающие тела, сверкали серебром и вносили разнообразие в мрачное одеяние воинов.

Заред сразу отметила необычайную худобу, бледные, почти бескровные лица.

Вперед выехал высокий стройный всадник. Он был молод и красив. Давно не стриженные волосы касались плеч; выразительные серые глаза и длинные ресницы придавали облику всадника что-то женственное.

– Кто вы такие и как сюда попали?

– Мы простые торговцы. Наше судно потерпело кораблекрушение, и только чудом нам удалось спастись! – Ланс на ходу выдумал незамысловатую историю.

– Тогда что среди вас делает она? – Юноша указал на Заред рукой. – На торговых кораблях не должно быть женщин.

– Девушка хотела устроиться работать в городской бордель, – ответил Ланс.

Заред поперхнулась от услышанного. Том и Роган изумленно переглянулись, словно только что узнали ужасающую правду.

– Том служил коком, – Ланс указал рукой на толстяка. – Роган охранял груз, – представил он второго попутчика.

Незнакомец недоверчиво разглядывал мужчин, выглядевших как бродяги.

– Мое имя Бернд. Бернд Айхингер, – представился он. – Я командую заставой. Сегодня переночуете здесь, а утром мой человек отведет вас к коменданту.

Не меняя выражения лица, Бернд развернулся и зашагал в сторону башни. Отряд молча двинулся вслед за ним. Никто из воинов не произнес даже слова, не пошутил, не улыбнулся.

Подивившись всеобщей угрюмости, беглецы двинулись вслед за ними. Заред замыкала процессию. Она шла и пыталась понять, почему ее не покидает ощущение близкой опасности.

«Какой-то он странный, – думала девушка, разглядывая юного командира. – Словно с мороза. Говорит, как человек, а смотрит, будто змея. И не моргнул ни разу. Не может обычный человек не моргать!»

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XXIX

Винокуров Юрий
29. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIX

Рассвет русского царства

Грехов Тимофей
1. Новая Русь
Документальная литература:
историческая литература
5.00
рейтинг книги
Рассвет русского царства

Адвокат Империи 14

Карелин Сергей Витальевич
14. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 14

Глэрд IX: Легионы во Тьме

Владимиров Денис
9. Глэрд
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Глэрд IX: Легионы во Тьме

Тринадцатый IV

NikL
4. Видящий смерть
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IV

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Геном хищника. Книга седьмая

Гарцевич Евгений Александрович
7. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга седьмая

Я царь. Книга XXVIII

Дрейк Сириус
28. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я царь. Книга XXVIII

Глава рода

Шелег Дмитрий Витальевич
5. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
6.55
рейтинг книги
Глава рода

Последний Паладин. Том 10

Саваровский Роман
10. Путь Паладина
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 10

Палач

Зайцев Сергей Григорьевич
4. Викс
Фантастика:
фэнтези
7.27
рейтинг книги
Палач

Наномашины, наследник! Том 9

Новиков Николай Васильевич
9. Первый среди карапузов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наномашины, наследник! Том 9

Дворянин

Злотников Роман Валерьевич
2. Император и трубочист
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Дворянин

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода