Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— И мусульманки, — заявил Оливье.

— Умные ребята эти мусульмане, — заявил Серж, — Держат баб в недоступных гаремах, роняешь платок — и к твоим услугам томная, кроткая и тупая…гурия…

— Как вы можете так говорить? — сказал Шарль-Анри, — Неужели вы, католик, можете хоть на мгновение представить себя мусульманином?

— Властелином католического гарема очень даже могу, — сказал Серж, — Что у трезвого на уме — у пьяного на языке. Все лучше, чем мечтать о недоступной принцессе. Рауль, я прав?

— Прав, Серж, прав, —

и он продекламировал:

Bonjour, Джиджелли! Как войдем в цитадель,Первым делом разыщем кабак и бордель!

— Вот теперь ты говоришь дело, — сказал Оливье, — Так и поступим.

— Теперь я говорю глупости по пьяному делу, — фыркнул Рауль.

— Я на трезвую голову подумаю над твоими мудрыми словами, и, быть может, сочиню свой дистих.

— Да глупость я сказал. Какой кабак? Вино они не пьют.

— А как насчет борделей? — спросил де Линьет.

— Попросите у капитана путеводитель по борделям Магриба. У господина де Вентадорна, говорят, отличная библиотека.

— Кто-то идет, — насторожился Шарль-Анри.

— Но уж явно не гурия. Может, наши пропащие души возвращаются? Люк с Гугенотом?

— А может, стукач крадется?

— Да нет, это мой Гримо, могу поспорить, что это он. Я узнал его походку. Гримо! Какого черта ты не спишь? Что тебе надо? Выпить хочешь?

Гримо покачал головой.

— Тогда зачем ты приплелся, Гримальди? Я и сам нашел бы дорогу.

— Вас хочет видеть герцог де Бофор, — сказал Гримо, — Немедленно!

Рауль выругался сквозь зубы и поднялся, пошатываясь.

— Редеют наши ряды, — вздохнул Оливье, — Не задерживайтесь, сир, и не изменяйте нашей компании!

— Я мигом, — сказал Рауль, — Если меня зовут в общество начальства, улизну при первой возможности. Во рву со львами лучше, чем с этими напыщенными господами.

— Возвращайтесь, Ваше Пиратское Величество! — хором сказали желторотые.

— Ждите, но пейте без меня. А вице-королем Пиратов будет г-н де Фуа. На время моего непродолжительного отсутствия.

— Повелеваю! — сказал Серж, — Подать сюда корзину с агуардьенте! [38]

— Дело будет, — засмеялся Рауль, — Это уже тяжелая артиллерия.

— Мы вам оставим, сир!

''Ишь до чего докатились, агуардьенте' ,- подумал добропорядочный Гримо.

9. ТАЙНЫЙ СОВЕТНИК ПИРАТСКОГО КОРОЛЯ

— Вы несетесь на всех парусах, остановитесь, сударь! — Гримо еле поспевал, — Не спотыкнитесь!

Рауль добрался до деревянной лестницы — перехода между палубами — и плюхнулся на ступеньки.

38

агуардьенте — водка /исп./

— Ну-ка сядь рядом! — велел он, — Что это за шутки! Я же

просил тебя не таскаться за мной! Знай свое место!

— Вы пьяны, — сказал Гримо, — А я свое место знаю.

— Вот сволочь старая! — выругался Рауль.

— Уже было, — сказал Гримо, — По пьяной лавочке и ваш батюшка так меня называл. Правда, во времена Ришелье я был просто сволочью, а вы добавили определение.

— Я тебе уже сказал, что не нуждаюсь в гувернере. Что я, не понял, зачем ты приперся? Боишься, дурак? Хотел удалить меня с пьянки? Да на моем месте, ангел, и тот напился бы сегодня в хлам!

— Сегодня все пьют. Сам Бог велел. Только не делайте это системой. Не втягивайтесь, это гибель.

— Давай потом, а? На трезвую голову! Не срами меня перед людьми! При них я не стал с тобой разбираться. Но здесь мы одни. Все, Гримальди, разбегаемся. Топай в каюту и читай Сервантеса, или спи. А я возвращаюсь к нашим.

— Вы пойдете со мной, — сказал Гримо, — Вас действительно хочет видеть герцог де Бофор.

— Среди ночи? Так я тебе и поверил!

— Это правда.

— Зачем я ему понадобился?

— Он сам скажет.

— Черт подери! Скажи, что не нашел меня.

— Может, я и сволочь, и к тому же старая, но не настолько, чтобы обманывать герцога.

— Прости, Гримальди. Это вырвалось под досаду. Ты же знаешь, что я очень тебя люблю, мой старенький лысенький Гримальди! — он попытался обнять старика, но чуть не упал с лестницы.

— Осторожнее! — Гримо еле успел подхватить своего господина, — Вы не ушиблись, господин Рауль?

— Я в порядке. Но в таком состоянии я не могу разговаривать с герцогом. Я ж вдрабадан пьяный. Какого черта ему надо?

— Он сам вам все скажет.

— Слушай, Гримо, если герцогу понадобился менестрель, чтобы развлекать его светлость и шайку его генералов, я не пойду к генералам. Видно, Бофору скучно с этими старыми пердунами, но я ему не шут!

— Начальство уже спит. Проспятся и продолжат свой кутеж. А Бофор хочет вас видеть по делу.

— Лучше бы ты меня не нашел.

— Успокойтесь, — сказал Гримо, — Бофор сам выпить не дурак. Я-то знаю!

— Ты-то знаешь, еще бы ты не знал!

— Идемте же!

— Подожди. Есть одно дело. Тут действительно никого нет, кроме нас?

Гримо, обладающий способностью видеть ночью, подобно кошкам, огляделся по сторонам.

— Никого, — сказал Гримо.

— Ты будешь моим тайным советником, — заговорщицки сказал Рауль, — Конфидентом!

Гримо вздохнул.

— Я так и знал, — вздохнул Гримо, — Это вы после 'Записок' госпожи так заблажили?

— Нет. Открылось одно обстоятельство. Ты видел здесь некоего де Мормаля? [39]

39

Мормаль — mort- смерть, mal — дурной, злой. /Фр/.

Поделиться:
Популярные книги

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6

Наследник

Назимов Константин Геннадьевич
3. Травник
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Наследник

Тьма чернее ночи

Коннелли Майкл
7. Гарри Босх
Детективы:
триллеры
7.64
рейтинг книги
Тьма чернее ночи

Старый, но крепкий 7

Крынов Макс
7. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 7

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Последний Паладин. Том 9

Саваровский Роман
9. Путь Паладина
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 9

Новые горизонты

Лисина Александра
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новые горизонты

Газлайтер. Том 1

Володин Григорий
1. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 1

Чужак

Листратов Валерий
1. Ушедший Род
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужак

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV

Рубежник

Билик Дмитрий Александрович
1. Бедовый
Фантастика:
юмористическая фантастика
городское фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Рубежник

Воплощение Похоти

Некрасов Игорь
1. Воплощение Похоти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Воплощение Похоти

Изыскатель

Назимов Константин Геннадьевич
5. Травник
Фантастика:
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Изыскатель

Оживший камень

Кас Маркус
1. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Оживший камень