Пираты Короля-Солнца
Шрифт:
— Поживем, увидим, — сказал Рауль.
— Но вы уже установили с ними контакт, — сказал Гримо, — И письмо командору написали.
— Это опять же под вопросом. Я совсем забыл о том, что мой знаменитый дядюшка Мишель де Бражелон — крупная фигура в Ордене, и, если он узнает…
— Еще бы не узнал! Второе лицо после Великого Магистра, а может, и поважнее Магистра! Что за наивность, сударь! Он вам помешает. Вот это как раз факт!
— Будущее покажет. А пока — попиратствуем, господин Гримо, попиратствуем!
— Я и вообразить не мог, — сказал Гримо, — Что вы за какую-то
— Ты популярен не меньше, — сказал Рауль, зевая, — И что за выражения — «шайка», "главарь" — фи! Пираты Короля-Солнца — боевая тактическая единица, а я — их командир. Так-то оно лучше, военный советник Вогримо.
27. ГРИМО — ИНТРИГАН
/ Продолжение./
— Пираты Короля-Солнца, — ворчал Гримо, — Ну надо же такое придумать.
— Мусульманское шматье — чалмы, бурнусы и прочая варварийская экипировка, — бормотал Рауль, — Знамя Пророка. Вылазки и рейды в тыл противника. Ну, это мы еще продумаем. Мы устроим не одну заварушку в провинции Кабиллия ФАДЖРАН, САБААХАН, ХЫЛЯЯЛЬ АН-НАХААР.
— Вы бредите? — спросил Гримо.
— Я сказал 'на рассвете, утром, в течение дня' . Сегодня Гугенот дошел до темы 'время' . А лучше всего, конечно БИЛЬ ЛЕЙЛ. Ночью.
— Жуть, — сказал Гримо, — Меня от ваших 'билейлов' в дрожь бросает. О-хо-хонюшки!
— А что, в этом даже какой-то шик! Одно дело сказать герцогу: 'Я буду готов через пять минут' , а совсем другое — 'СА-АКУУН ДЖААХИЗ БААД ХАМС ДАКААИК". Экзотитка!
— Да уж, — вздохнул Гримо, — Прибавится милому герцогу головной боли с таким адъютантом!
— В адъютанты я не просился, — заметил Рауль, выделив голосом первое слово.
— Вот те раз! — сказал Гримо, — А то я не помню!
— Я просто хотел ехать с герцогом. Блатное местечко он мне сам предложил.
— Блатное местечко? — пожал плечами Гримо.
— Но ты же военный советник, не понимаешь разве?
— Понимаю, — вздохнул Гримо, — На вас не угодишь. Герцог хотел как лучше.
— Ну и вышло как лучше. Чем ты недоволен?
— Да так, — вздохнул Гримо.
— Ну говори же!
Гримо опять вздохнул.
— И принесла же нелегкая этого Бофора, — проворчал Гримо, — О-хо-хонюшки.
— Бофора принесла не нелегкая. Бофора сам Бог послал, — сказал Рауль убежденно.
— Бог? — спросил Гримо, — Бог так Бог. Пребывайте в этом приятном заблуждении, господин Рауль.
— Ты что-то знаешь?
— Знаю, мой господин.
— И я знаю, мой конфидент. Бофор приехал за мной. И за это спасибо принцу Конде. Могу поблагодарить принца по-арабски.
— ШУКРАН, — сказал Гримо с иронией, — Это уж даже я запомнил. И все-таки вы заблуждаетесь. Бофор и не собирался брать вас с собой в этот забытый Богом Алжир. У него и в мыслях не было.
— Ты просто забыл. Хотя — ты не мог слышать, ты пришел позже. Я не успел перемолвиться парой слов с Оливье, Сержем и Гугенотом, когда герцог
70
А. Дюма.
— А Конде за язык тянули. Лучше бы он вас ругал.
— Я остался с ними, а потом, слово за слово, герцог возьми да скажи отцу: 'А вы мне дадите его, если я попрошу вас об этом? ' [71] А я уже уши навострил и понял это как приглашение к путешествию.
— И о чем же вы говорили, пока меня не было? — спросил Гримо.
— О войне.
— А еще?
— Но я не помню дословно всю беседу.
— Напрягите свою память, господин Рауль.
— Это так важно?
71
А. Дюма.
— Быть может.
Рауль усмехнулся.
— Герцог назвал меня 'настоящим солдатом' — разве это не приглашение к путешествию?
— Это комплимент. Не каждому Бофор такое скажет! Путешествие намечалось в другое место.
— О чем ты?
— Что еще говорил герцог?
— Рискую показаться нескромным, но герцог проехался по моей внешности.
— Оценка вашей внешности была позитивной? — насмешливо спросил Гримо, заранее зная ответ.
— Более чем, — так же насмешливо ответил Рауль, — Удивляюсь, что Бофору приглянулась моя унылая рожа.
— Вот что я вам скажу, господин Рауль — Бофор хотел возобновить ваше знакомство со своей прелестной дочерью, а вы все не так поняли. Внешность на войне роли не играет. А вот для зятя Бофора привлекательная внешность имеет значение. И потом-то, потом, когда вы пили Вувре из золотого кубка, герцог мигал и вашему отцу, и мне, мы-то поняли его игру, а вы всех нас запутали. Помните, что говорил герцог, когда ваш отец взял золотой кубок? Вспомнили?
''Мне хочется воздать честь вот этому красивому мальчику, который стоит возле нас. Я приношу счастье, виконт, пожелайте что-нибудь, когда будете пить из моего кубка, и черт меня побери, если ваше желание не исполнится' . [72]
72
А. Дюма.
— А вам еще не понятно, 'красивый мальчик' ? Бофор уезжал на войну, оставляя во Франции несовершеннолетнюю дочь. Он хотел выдать ее замуж — за вас! — до своего отъезда. А вас понесло не туда, и вы всех обломали. Да и потом, вы так и не поняли намек Бофора — "Он будет мне адъютантом, он будет мне СЫНОМ". Не мог же он сказать, кем он желал вас видеть. Зятем, сударь, зятем. Мужем своей дочери.
— Это все твои домыслы.
— Ну конечно, домыслы. Для адъютанта Бофора смазливая мордашка и стройная фигура куда как важно. Хорошо, скажу больше — Бофор сам мне говорил об этом. Здесь уже, на корабле. А вы говорите, домыслы.
Инженер Петра Великого 3
3. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Выйду замуж за спасателя
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Я все еще барон
4. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Узы крови
Детективы:
прочие детективы
рейтинг книги
Газлайтер. Том 22
22. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
фэнтези
рейтинг книги
Сын счастья
2. Книга Дины
Проза:
современная проза
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том I
1. Вечное Ристалище
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Лекарь
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Загадка башни
9. Игра не для слабых
Фантастика:
рпг
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Демон-хранитель
Фантастика:
фэнтези
мистика
рейтинг книги
Мистики, розенкрейцеры, тамплиеры в Советской России
Научно-образовательная:
история
религиоведение
рейтинг книги
Французская новелла XX века. 1900–1939
Проза:
классическая проза
рейтинг книги