Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Пиратская доля
Шрифт:

Продолжая стоять у здания кухни, я любовалась им. Мужественность, сила, внутреннее достоинство виделись во всем его облике. Сильный и красивый. Ко мне вдруг пришло осознание, что, похоже, именно такого человека я желала бы видеть рядом с собой. Я не часто думала о замужестве и преданности, полагая, что это наивно и глупо, но порой, углубляясь в чтение романов, понимала, что хочу такой же большой красивой любви, как у всех этих героинь детских книжек. Нет… Я не должна сейчас примерять на него роль возлюбленного и тем более мужа. В самом деле! Что за глупые фантазии?.. Он ведь совсем не тот самый – единственный, любимый…

Капитан,

словно почувствовав, что за ним наблюдают, резко остановился, повернул голову и медленно осмотрел меня с ног до головы, откровенно и беззастенчиво, как если бы видел впервые. Поймав мой взгляд, он слегка улыбнулся и направился в мою сторону.

– Вы чудесно выглядите, миледи, – сказал мужчина, поравнявшись со мной. – Мне будет приятно провести время в вашей компании.

– Благодарю, – улыбнулась в ответ и, немного замявшись, добавила: – Мне тоже будет приятно.

Вскоре капитан вывел из конюшни уже знакомую мне гнедую лошадь, усадил меня в седло и повел нас через джунгли. Когда мы вышли в город, он сел позади меня и шагом направил зверя вглубь Кингстона. Это было странно, но больше меня не охватывало волнение. Я чувствовала рядом с ним комфортное спокойствие, получала удовольствие от его присутствия, словно прогуливалась с кем-то близким по цветочной аллее.

Первым делом мы остановились у кузнечной лавки. Пока капитан заказывал у кузнеца нужные ему инструменты, я стояла рядом с лошадью и, держа ее за поводья, осматривала знакомые улочки. Люди сновали туда-сюда, не обращая на нас внимания. Постепенно открывались лавки, торговцы сонно зазывали народ к своему товару; становилось шумно и многолюдно. Отчего-то было непривычно снова оказаться в городе, смотреть на такое большое скопление людей, порой чувствовать на себе их любопытные взгляды. Появилось желание поскорее отправиться в поселение и втиснуться в компанию веселых и добрых девушек.

К счастью, Жак быстро вернулся ко мне, и мы отправились в травяную лавку, чтобы пополнить запасы засушенной растительности для Жаннет. Когда мы зашли в здание, над которым висела большая вывеска с надписью «Лавка мастера Брандиша», в нос тут же ударил резкий запах различных трав и цветов.

Я осмотрелась. Помещение было небольшим, плотно заставленным шкафчиками и прилавками с товарами. У дальней стены за деревянной перегородкой стоял старый мужчина и что-то смешивал в маленькой колбочке. Заметив нас, он оторвался от своего увлекательного занятия и, дружелюбно улыбнувшись, спросил:

– Чем могу быть полезен, сэр?

– Нам нужен корень солодки, – сразу ответил капитан и подошел поближе к торговцу. – И трава пустырника.

Пока Жак беседовал с торговцем и ждал нужные травы, я прошлась вдоль прилавков. На некоторых стояли вазы с пестрыми цветами. От них исходил головокружительный, чарующий и расслабляющий аромат. Он смешивался с запахом лекарственных трав, и это создавало смешанное ощущение горечи и сладости. С одной стороны было приятно находиться здесь, вдыхать царящий в комнате запах, но с другой – хотелось поскорее очутиться на улице, под открытым небом и втянуть в легкие свежий воздух.

Увлеченно рассматривая лепестки алых роз, я услышала, как открылась входная дверь; как хозяин лавки поздоровался с посетителем и вернулся к беседе с капитаном. Несколько секунд я еще постояла у прилавка, принюхиваясь к различным цветам, словно сравнивая их между собой по запаху,

а затем развернулась и ненароком взглянула на женщину, недавно вошедшую в лавку. Кажется, все это время она смотрела на меня, потому что я сразу же поймала взгляд ее серых глаз. Ее немолодое пухлое лицо вытянулось от изумления, а с полных пунцовых губ вдруг сорвались слова:

– Леди Донован?

Услышав звонкий взволнованный голос женщины, я сразу же узнала ее.

– Миссис Лэнгфорд… – вырвалось у меня. Я мельком глянула на занятого капитана, а затем, посмотрев на взволнованную госпожу, добавила: – Рада видеть вас.

Это, конечно, было ложью, и я предпочла бы не встречаться ни с кем из знакомых в данное время, но я не могла себе позволить выдать свое удивление и неуважительно поприветствовать ее. Я заметила, как пухленькая женщина, облаченная в светлый дамский жакет с длинными рукавами и стеганую юбку бледно-зеленого цвета, посильнее сжала в руках богато украшенную бисером бархатную сумочку-кисет. В ее больших серых глазах было столько удивления, что я не смогла найти слов, чтобы объяснить свое нахождение здесь.

– Я тоже рада видеть вас, миледи… – растерянно произнесла миссис Лэнгфорд. – Но я совсем не ожидала увидеть вас в городе так скоро. – Она медленно осмотрела меня с ног до головы, словно оценивая мой внешний вид, а затем добавила: – Мне сообщили, что вы отправились в Англию, к дяде. Разве это не так?

– Ну… – Я инстинктивно прикусила нижнюю губу, пытаясь придумать объяснение, которое могло бы удовлетворить неуемную госпожу. Кажется, она сразу заметила мое беспокойство – брови ее сошлись в одну черту в вопросительном недоумении, губы сомкнулись в тонкую нить. – Это правда, мисс, – сказала я, старательно придав своему лицу выражение безмятежной самоуверенности. – Я должна была отправиться к дяде, но, к несчастью, оказалось, что я плохо переношу морскую качку. Это долгое путешествие было бы для меня настоящей пыткой. Поэтому я отправила дяде письмо с просьбой навестить меня по возможности.

– Вот как, – как-то недоверчиво бросила женщина. Кажется, она все еще была удивлена нашей встречей, но после моих слов выражение ее лица смягчилось, и она даже слегка улыбнулась. – Странно, миледи, что я не видела вас всю эту неделю.

– Мне нездоровилось, – сразу же сказала я и, окинув взглядом прилавки с лекарственными товарами, продолжила: – Меня мучила головная боль. На днях мне стало легче, и я решила заглянуть в лавку мастера, чтобы приобрести что-нибудь от своего недуга.

– Бедная моя. – Миссис Лэнгфорд умело состроила жалостливую мину. Какое же показушное сострадание... – Поправляйтесь, дорогая. Ваши родители гордились бы вами. Вы стойко переносите все тяготы и лишения...

Ни капли искренности – эта женщина не умела сочувствовать. И так противно вдруг стало от ее притворства... Теперь я понимала, как сильно отличается человек, гордящийся своим статусом, от человека из бедной семьи. Люди из поселения проявляют больше понимания, чем все мои знакомые из высшего света. Разительная разница.

– Благодарю, мисс, – натянуто улыбнулась я и снова оглянулась на капитана. Кажется, он уже забирал товар.

– Вы не одна, миледи? – спросила вдруг госпожа.

Я резко посмотрела на нее и заметила, как она с интересом осматривает мужчину. Вот черт... Только ее вопросов касательно загадочного капитана мне сейчас и не хватало.

Поделиться:
Популярные книги

Имперец. Том 4

Романов Михаил Яковлевич
3. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 4

Бастард

Майерс Александр
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард

Проклятый Лекарь. Том 2

Молотов Виктор
2. Анатомия Тьмы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
7.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Том 2

Мальвиль

Мерль Робер
Фантастика:
социально-философская фантастика
научная фантастика
альтернативная история
8.29
рейтинг книги
Мальвиль

Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Пятая

Хренов Алексей
5. Летчик Леха
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Пятая

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Закрытые Миры

Муравьёв Константин Николаевич
Вселенная EVE Online
Фантастика:
фэнтези
5.86
рейтинг книги
Закрытые Миры

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Геном хищника. Книга пятая

Гарцевич Евгений Александрович
5. Я - Легенда!
Фантастика:
рпг
фэнтези
попаданцы
6.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга пятая

Гримуар темного лорда IV

Грехов Тимофей
4. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IV

Черный Маг Императора 14

Герда Александр
14. Черный маг императора
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 14

Сирийский рубеж 2

Дорин Михаил
6. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сирийский рубеж 2

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6