Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

превзошел

Все беды Геркулесовы несчастьями своими. [336]

Со львом, с оленем, с гидрою и с этолийским вепрем я,

Со птицами стимфальскими, с Антеем предпочту борьбу,

Но не с любовью. Становлюсь несчастен я, ища взаймы:

Кого ни спросишь, кроме «нет», ответов не слыхать иных.

Сагаристион

Желаешь добрым быть рабом на службе господину,

Тогда в уме прикидывай побольше и почаще,

Чего он хочет (все равно, он дома ли, в отлучке ли).

336

2–4 Сравнивая любовные страдания с многотрудными

подвигами Геракла, Токсил имеет в виду борьбу Геракла со свирепым львом в Немее (в Арголиде, области на северо-восточной части Пелопоннеса), лернейской гидрой (там же), быстрой керинейской ланью (в Аркадии, т. е. в северо-западной части Пелопоннеса), эримфанским вепрем (там же), который здесь ошибочно назван Калидонским, со стимфальскими птицами (в Аркадии) и ливийский исполином Антеем.

10 Плохой я раб, мой господин не очень-то доволен мной,

Но, как за глаз гноящийся, он за меня хватается

И по своим делам дает приказы, порученья мне.

Токсил

Это кто передо мною?

Сагаристион

Это кто передо мною?

Токсил

Сходен с Сагаристионом.

Сагаристион

Друга я Токсила вижу.

Токсил

Он, конечно.

Сагаристион

Он, сдается.

Токсил

Подойду.

Сагаристион

К нему приближусь…

Токсил

Мой привет!

Сагаристион

Ах, Токсил! Мой привет и тебе.

Как здоров?

Токсил

Как могу.

Сагаристион

Как дела?

Токсил

Да живу.

Сагаристион

И доволен?

Токсил

Если выйдет то, чего хочу, то да.

Сагаристион

Друзей ты не использовал.

Токсил

Как?

Сагаристион

Дать им порученье.

Токсил

20 Ты точно умер для меня. С тобой я не видался.

Сагаристион

Был занят.

Токсил

На цепи сидел?

Сагаристион

Трибуном избиенным

На мельнице прикованный служил я больше года.

Токсил

Ты в этой службе ветеран.

Сагаристион

А ты как жил?

Токсил

Нехорошо.

Сагаристион

Вот то-то бледен.

Токсил

Ранен я в сражении с Венерою:

Мне сердце Купидон пронзил стрелой.

Сагаристион

Рабы уж любят тут?

Токсил

Что мне делать? Не с богами ж воевать мне, как титаны, [337]

Если я не равен им!

337

Титаны — доолимпийское поколение богов, сыновья и дочери Урана и Геи, которые свергли Сатурна и завладели небом, а затем были побеждены и низвергнуты в Тартар Зевсом.

Сагаристион

Не пронзили б катапульты бок твой гибкой розгою.

Токсил

Царственно свободу праздную.

Сагаристион

30 Как так?

Токсил

Господин в отъезде.

Сагаристион

Что? В отъезде?

Токсил

Если счастье

Вынести тебе по силам,

Приходи, живи со мною,

Угощу тебя по-царски.

Сагаристион

Зачесалися лопатки, как услышал это я!

Токсил

Одно меня терзает лишь.

Сагаристион

А что, скажи?

Токсил

День решительный сегодня, быть ли на свободе ей,

Моей подружке, или в вечном рабстве.

Сагаристион

Ну, и что же ты?

Токсил

Дружбу заслужить навеки мог бы ты мою.

Сагаристион

Но как?

Токсил

Дай взаймы шестьсот монет, [338] и ее я выкуплю.

Через три или четыре дня я их верну тебе.

Будь другом, поддержи меня.

Сагаристион

Какая наглость у меня просить подобных денег!

40 Бесстыдник! Целиком меня продай, едва ли столько ты

338

Шестьсот

монет — шестьсот нуммов, т. е. 1200 драхм, 12 мин.

Получишь! Это все равно что требовать у жаждущих

Воды!

Токсил

Так вот как ты со мной?

Сагаристион

Что ж делать мне?

Токсил

Какой вопрос?

Взаймы достань мне.

Сагаристион

Чем просить меня, ты сам бы сделал.

Токсил

Искал и не нашел нигде.

Сагаристион

Я поищу, не даст ли кто.

Токсил

В руках уж деньги!

Сагаристион

Дома будь они, я обещал бы.

На обещания я скор.

Токсил

Вернись, что б там ни вышло.

Ищи однако ж, как и я.

Сагаристион

Добуду что, узнаешь.

Токсил

Прошу, молю я. Окажи мне дружескую помощь.

Сагаристион

Ах, право, как ты надоел!

Токсил

Да не своей виною,

Из-за любви я глупостью тебе надоедаю.

Сагаристион

50 Так, значит, я пойду.

Токсил

Уже уходишь? Путь счастливый!

Но поскорее возвратись, чтоб долго не искать мне.

Я буду дома. Своднику состряпаю закуску.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Сатурион.

Сатурион

Старинный, давний, прадедовский промысел

Поддерживаю я со своей заботою.

Меж предками моими ни единого

Не сыщешь, чтобы брюха не питал себе

Искусством параситским. Мой отец, и дед,

И прадед, и прапрадед, и прапрапрадед,

Как мыши, постоянно ели хлеб чужой,

60 В прожорливости не видав соперников.

И прозвище дано им было — крепкий лоб. [339]

Я промысел от предков унаследовал

И продолжаю занимать их этот пост.

339

И прозвище дано им было — крепкий лоб. — В применении к шуту-параситу такое прозвище вызвано тем, что его патроны нердко разбивали посуду об его голову.

Не следует гоняться за чужим добром

Без собственного риску. Кто так делает,

Противен мне, скажу вам с откровенностью.

Того же, кто во имя блага общего

Так делает, а не для личной выгоды,

Признать вполне возможно добросовестным

И верным гражданином. Нарушителя

Закона обличит кто, пусть в казну внесет

Из пени половину. И еще пускай

В законе даже самом пусть пропишется:

70 "Доносчик ли наложит руку на кого, [340]

340

"Доносчик ли наложит руку на кого, тот пусть в ответ наложит руку на него…" — В оригинале, по всей видимости, идет речь о сикофанте, так в Афинах называли человека, который с целью наживы доносил на невиновных граждан, получая в случае их осуждения четвертую часть от конфискованного имущества. Однако он рисковал и сам, так как в случае, если он не собирал 1/5 всех голосов, то подвергался значительному (1000 драхм) штрафу. Плавт заменяет сикофанта римским квадруплатором, вчинявшим четверной иск, например, против ростовщиков, с большой прибылью для себя, но с малым риском, так как в случае неудачи ему грозило лишь обвинение в клевете. Парасит в духе афинского судебного законодательства мечтает о том, что хорошо бы увеличить риск римского квадруплатора путем встречного иска со стороны ответчика, так чтобы их шансы перед уголовным судом триумвиров были равны. Начало судебной процедуры обозначено чисто римским термином "наложение руки".

Поделиться:
Популярные книги

Тринадцатый IV

NikL
4. Видящий смерть
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IV

Господин из завтра. Тетралогия.

Махров Алексей
Фантастика:
альтернативная история
8.32
рейтинг книги
Господин из завтра. Тетралогия.

Газлайтер. Том 29

Володин Григорий Григорьевич
29. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 29

История западной философии

Рассел Бертран Артур Уильям
Пути философии
Научно-образовательная:
история
философия
культурология
5.00
рейтинг книги
История западной философии

Воин-Врач

Дмитриев Олег
1. Воин-Врач
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Воин-Врач

Борьба за трон

Эйнсворт Уильям Гаррисон
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Борьба за трон

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Князь Целитель 3

Ткачев Андрей Юрьевич
3. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Князь Целитель 3

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Инженер Петра Великого

Гросов Виктор
1. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого

Украсть у президента

Гриньков Владимир Васильевич
Детективы:
триллеры
5.00
рейтинг книги
Украсть у президента

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Менталист. Трансформация

Еслер Андрей
4. Выиграть у времени
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.28
рейтинг книги
Менталист. Трансформация

Двойник короля 18

Скабер Артемий
18. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 18