Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Не обращайте внимания, Скотти. Объясню позже. Как там мистер Спок?

– Можете сами посмотреть, капитан. Доктор Вилсон отправила его обратно в больничный отсек, где она может лучше присмотреть за ним, если вы понимаете, что я имею в виду. – Это вызвало у капитана приступ смеха.

– Понимаю, мистер Скотт, понимаю!

– Мистер Чехов тоже там. Старина выглядит не лучшим образом, но у него хорошее настроение.

– Я пойду взгляну, – сказал Кирк. – Скотти, обязательно проинформируйте меня, как только прорветесь

к Боунзу.

– Да, обязательно.

Когда изображение Скотти исчезло, Джеймс Кирк встал, потянулся и направился в больничный отсек. Очередь из членов экипажа протянулась от дверей на полкоридора, и Кирк задержался, чтобы поприветствовать каждого, когда проходил мимо. Наконец он протолкнулся внутрь и увидел в лазарете опустошение и беспорядок, тщательно контролируемый беспорядок: доктора брали кровь, тестировали ее, заносили записи в компьютер и делали прививки всем, кого только видели.

Рука и хвост твердо поймали его за локоть и усадили в кресло.

– Эй, Смелый Язык! – позвала Вилсон. – Не его, ему уже сделали!

Уши дернулись назад, Смелый Язык всмотрелся в лицо и сказал:

– Извините, капитан. Меня, кажется, занесло в сторону. – Хвост отпустил его руку, и Смелый Язык добавил:

– Как велика команда, капитан?

– Более четырех сотен, – ответил Кирк.

– Ох, – сиваоанец был ошарашен.

– Приободрись, – сказала ему Эван Вилсон. – С такими темпами эта работа займет у нас еще два дня. Затем мы немного отдохнем, прежде чем столкнуться с настоящей проблемой. Жду этого с нетерпением… отдыха, я имею в виду. Я, кажется, стала заговариваться.

Она действительно выглядела уставшей, но Кирк с облегчением заметил намек на радость в ее глазах.

– Эван, – спросил капитан, – ты вообще спала?

– Достаточно, – ответила доктор.

– Едва ли достаточно, – поправил Кирк.

Она пожала плечами, затем подтолкнула его в направлении следующей комнаты.

– Спок, Чехов. Их моральное состояние удовлетворительно, – сказала она, и когда он замялся в нерешительности, добавила:

– Чем скорее Вы перестанете беспокоить нас, капитан, тем быстрее мы закончим и тем скорее я отдохну.

Она махнула рукой.

Кирк сделал, как ему было сказано. Он нашел обоих, Спока и Чехова, сидящими у компьютера и поглощенными каким-то занятием. Скотти был прав:

Чехов выглядел ужасно. Его лицо и руки покрылись коркой, почти все волосы выпали, но нарывы в основном зажили, и Кирк мог видеть участки новой кожи. Чехов поднял глаза.

– Капитан! – сказал он и отложил в сторону книгу, которую читал, переключая все внимание на Кирка.

Улыбнувшись Кирк приказал:

– Вольно, мистер Чехов.

Спок поднял руку в знак того, что не хочет, чтобы его несколько минут отвлекали от компьютера. Кирк принял это за знак того, что Спок хорошо восстанавливается, и сказал Чехову:

– Ну что, вы оба хорошо себя

вели?

Чехов улыбнулся.

– А что бы вы делали на нашем месте, капитан?

Он показал на посох Вилсон, стоявший между их кроватями.

– Вас понял, мистер Чехов, – сказал Кирк, улыбаясь до ушей.

Вдруг раздалась громкая музыка, и голова Спока дернулась назад. Звук, по-видимому, исходил из его компьютера. Быстро бросив взгляд на ошарашенного офицера по науке, Кирк пересек комнату и подключился к центральному компьютеру одной из медицинских станций. Центральный компьютер отозвался как обычно, но сквозь механический голос Кирк услышал ту же мелодию, что звучала из компьютера Спока. Капитан едва смог подавить дрожь: у них возникали проблемы с компьютером и до этого.

– Мистер Спок? – обратился капитан, надеясь услышать какое-нибудь объяснение.

– Не имею ни малейшего понятия, – ответил вулканец.

Кирк сказал:

– Мне не хочется думать об этом, Спок, но еще один функциональный сбой, как в прошлый раз… На этот раз его действительно передернуло.

– Это не функциональный сбой, – заявила Эван Вилсон. Она вошла в комнату, чтобы посмотреть на Спока, и остановилась, сложив руки на груди.

Затем повернулась к медицинскому компьютеру и заявила:

– Говорит доктор Эван Вилсон.

– Доктор Эван Вилсон, принято, – ответил механический голос.

– Раз хватит, значит хватит, – сообщила она.

– Раз хватит, значит хватит, – повторил механический голос, и музыка оборвалась так же внезапно, как и началась.

Доктор снова повернулась к Споку.

– Мистер Спок, – заявила она, – если вы выздоровели достаточно, чтобы совать свой хвост туда, куда не положено, значит, вы занимаете здесь место зря. Я вас выпускаю из больничного отсека.

Если не считать медленно поднятой брови, Спок не сделал ни единого движения. Лицо Вилсон стало малинового цвета, и Спок вдруг посмотрел вниз на компьютерный узел так, как будто видел его впервые. На лице Вилсон появилась улыбка, которая тут же исчезла.

– Или ваша неспособность распознать сигнализацию говорит о том, что вам необходим продолжительный отдых.

От этого Спок вскочил с почти неподобающей для вулканца поспешностью.

– Хорошо. Теперь, уведите его отсюда, капитан, прежде чем мне придется выгонять его палкой.

И так, как будто бы они уже вышли, Вилсон шагнула в сторону Чехова и сконцентрировала все свое внимание на нем, – Давайте посмотрим вашу спину, мистер Чехов. Павел, подчиняясь, нагнулся вперед, и она мягко провела рукой по его коже.

– Выглядит хорошо, – сообщила доктор, – Что-нибудь болит?

– Нет, но чешется!

– Получайте от этого удовольствие, – заметила она. – Это самая лучшая новость, которую я слышала за последние дни. Это значит, что мы очень скоро вас выпишем.

Кирк сказал:

Поделиться:
Популярные книги

Ермак. Противостояние. Книга одиннадцатая

Валериев Игорь
11. Ермак
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Ермак. Противостояние. Книга одиннадцатая

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Креститель

Прозоров Александр Дмитриевич
6. Ведун
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Креститель

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Неучтенный элемент. Том 5

NikL
5. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 5

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Лед тронулся, тренер! Но что делать со стояком? Том 2

Некрасов Игорь
2. Ледовая Корона
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Лед тронулся, тренер! Но что делать со стояком? Том 2

Я все еще не князь. Книга XV

Дрейк Сириус
15. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не князь. Книга XV

Газлайтер. Том 16

Володин Григорий Григорьевич
16. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 16

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Чужак из ниоткуда

Евтушенко Алексей Анатольевич
1. Чужак из ниоткуда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужак из ниоткуда

Бастард Императора

Орлов Андрей Юрьевич
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора

Первый среди равных

Бор Жорж
1. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2