Озма
Шрифт:
Как только она сделала шаг вперед, чья-то сильная рука дернула её назад, прижимая к твердой груди.
— Я позволял этому спектаклю длиться достаточно долго. Что ты задумала, Цветочек?
Глава 8
Джек
Джек бросил ручки тележки перед прилавком Антаира и потянулся, его спина хрустнула трижды.
— На сегодня всё, — сказал он кентавру. И, вероятно, навсегда. На поле еще оставались тыквы поменьше, и хотя он хотел
Нет. Никогда. Найдутся другие способы набить карманы, даже если придется стать профессиональным жиголо. В конце концов, он не прочь хорошенько потрахаться, особенно когда это помогает отвлечься. Это всё равно лучше, чем торчать на этом проклятом поле.
— Жаль, что Момби не оставила тебе пирогов на продажу, перед тем как уехать, — посетовал Антаир.
Джек пожал плечами. Он бы и врагу не пожелал этих пирогов. Бог весть, что эта гребаная ведьма-мазохистка в них подмешивала. Наверняка там были засахаренные крылья летучих мышей или окаменевшее дерьмо гномов. Он ел стряпню Момби только когда приходилось, а эти фейри, видите ли, скучают по её пирогам. Вероятно, всё дело в каком-нибудь вызывающем привыкание порошке, потому что кулинарные способности ведьмы были, мягко говоря, посредственными.
— Твоя подружка сегодня тебе не помогает?
Джек покачал головой.
— Она на ферме.
Спит, как хотелось бы и ему самому, хотя он пожалел, что не проверил её перед уходом. Раны, полученные ночью, были глубокими, и хоть он и смазал их мазью, они всё равно должны были её беспокоить. Он просто не хотел будить её скрипом половиц. Перед возвращением стоит найти лавку с зельем от заражения и, возможно, какими-нибудь травами от боли.
— На ферме, говоришь? — переспросил кентавр с лукавой усмешкой.
— Да. — Джек сузил глаза. Почему ему кажется, что Антаир на что-то намекает? Озма солгала, сказав, что они любовники, так что кентавр не мог намекать на то, что между ними есть нечто большее. Когда Антаир продолжил ухмыляться, терпение Джека лопнуло. — Что ты мне не договариваешь?
— О, ничего. — Его браслеты из бусин звякнули, когда он поднял тыкву из тележки. — Только то, что прямо сейчас она сидит у Эйзи и заплетает косы.
Сердце Джека едва не остановилось.
— Она… что? — почти выкрикнул он.
Но это могло привлечь внимание Озмы, а он хотел увидеть, что она замышляет. Как она проскользнула мимо него? Когда? Почему? Если она хотела причесаться, не было причин скрывать это — он бы понял желание привести себя в порядок после стольких лет заточения. Но почему она не сказала ему?
Подождите.
Чем она платит? Джек похлопал по карманам, тяжелый звон заработанных
Антаир усмехнулся и махнул рукой.
— Я присмотрю за твоей тележкой, если хочешь её догнать.
Джек заколебался. Он хотел объяснений, но какое он имел право? Если она пришла на рынок заплести косы, кто он такой, чтобы жаловаться? Она не его пленница. Но она лгунья. А он только-только начал ей верить.
Так тебе и надо, Джек.
Поверь кому-то — и они используют это, чтобы тебя уничтожить.
— Спасибо, — процедил Джек сквозь зубы. — Пожалуй, я воспользуюсь твоим предложением.
Он зашагал по рынку, стараясь выглядеть как можно непринужденнее. Продуктовые лавки сменились столами с румянами из ягод и украшениями из самоцветов. Одежда занимала почти половину улицы: тканые юбки, куртки с капюшонами, шляпы и сапоги. Дальше стояли мастера, расписывающие кожу — либо навсегда, либо пастой, которая смывалась через пару недель. Озма сидела в павильоне между прилавком со шляпными булавками и пикси, которая предлагала проколоть любую часть тела. Она сидела спиной к Джеку, пока пожилая троллиха бережно укладывала её золотые локоны. Крошечные синие цветы, под цвет платья Озмы, были вплетены в замысловатые косы.
Хитро, Цветочек.
Она не шутила, когда говорила, что научилась передвигаться незаметно.
Троллиха закончила работу, Озма поднялась и подхватила с земли сумку. Она быстро протянула троллихе фрукт и продолжила путь по кирпичной дороге. В её походке появилась бодрость. Джек следовал за ней на расстоянии. Но чем дальше они уходили от города, тем сильнее становилось его беспокойство. Когда Озма замерла перед зловещим черным туннелем, это чувство превратилось в тревогу.
Даже не думай, Цветочек. Я еще не готов умирать.
А умерли бы они оба, скорее всего. Джек давал им от силы пять процентов на выживание в этом туннеле. В такие места фейри ходили только ради темных делишек: продать детей за монеты или нанять убийцу.
Или чтобы съесть других фейри, пришедших по темным делишкам.
Они станут легкой закуской для любого кровожадного существа. Какого черта она задумала? Какая причина могла привести её сюда?
Озма, казалось, собралась с духом и сделала шаг к туннелю.
О, черт, нет!
Джек бросился вперед, схватил её за запястье и притянул к себе.
— Я позволял этому спектаклю длиться достаточно долго. Что ты задумала, Цветочек?
Она попыталась вырваться, но Джек не уступил ни на дюйм, и, в конце концов, она замерла.
— Что ты здесь делаешь, Джек?
— Ну, я сдавал тыквы на рынке, и что же я увидел? — Он сделал паузу, не ожидая ответа. — Тебя. Заплетающую косы, хотя ты утверждала, что твои раны слишком ноют, чтобы помогать мне.