Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Пора. Пошел. Придерживая разматывающийся моток страховки, осторожно начинаю перебираться на другой берег. К концу переправы приходится поднять ноги на веревку, чтобы не вымокнуть в бурунах ледяного потока. Перебирая ногами и руками, споро добираюсь до первых камней. И хотя несколько особенно буйных струй все-таки успели плеснуть мне за шиворот, это не особенно расстроило меня, трансформ надежно защищает не только от ледяной воды.

Взобравшись на гору обточенных рекой камней, первым делом прячу прилипалу, свою задачу он выполнил. Затем намертво закрепляю веревки за верхний валун

и машу Очилу рукой. Первым, как мы и договорились, перебирается Генз. Обмотав руки курткой и зацепившись по моему примеру ногами, парень довольно быстро оказывается на берегу.

– Сейчас Кани пойдет, - едва успев встать на ноги, сообщает он, - она боится, что потом ее некому будет держать!

Приготовившись к сложному спуску довольно крепкотелой воительницы, оказываюсь приятно удивлен ее бесстрашием и ловкостью. Кани прибывает к нам едва ли не быстрее чем Генз, с чем я и не преминул ее поздравить.

– Да ничего особенного, - отмахивается от похвалы неожиданно покрасневшая девушка, - Вот Дитон действительно умеет через пропасти перебираться, он в четвертом уровне сумел из мельницы выбраться!

Так, и сколько ж еще всяких переправ, ловушек и мельниц мне предстоит преодолеть, чтобы добраться до Тези?! Стиснув зубы, чтоб не ляпнуть вслух рвущиеся из души проклятья, делаю глубокий вдох и считаю до трех. Похоже, мне пора начинать придумывать кару для изобретателя этой игры.

– Ты там с ним была?
– с показным равнодушием спрашиваю Кани.

– Нет, конечно!
– с сожалением вздыхает она, - В четвертом ходят по одному!

Опять загадки. А куда ж деваются остальные? И почему бывалые игроки сразу замолкают, когда я спрашиваю про четвертый уровень?!

Мои размышления прерывает вскрик Танса, зачерпнувшего сапогом воды. Мы втроем едва успеваем втащить на чем свет ругающегося игрока на берег, как буквально ему на голову сваливается Дитон. Он действительно асс скоростного спуска. Затем довольно быстро прибывают остальные члены команды, и нам остается только переправить главаря.

Я могу лишь гадать, почему Очил решил переправляться последним, по традиции капитанов, или он не особо доверяет своим соратникам. Но в этот раз обычная предосторожность едва не сослужила ему плохую службу. То ли от незажившей раны, то ли от природной боязни высоты, Очил внезапно перестает перебирать руками. Завис на привязанной к поясу петле, не подавая никаких признаков жизни, над самой стремниной.

– Я к нему!
– метнулся к веревкам Генз, но я успел поймать парня за рукав.

– Стой! Пусть лучше Дитон!

Вопросительно глянув на резко побледневшую, закусившую губы Кани, Дитон ловко полез по веревке к главарю. Затаив дыханье, слежу, как ловкий парнишка обматывает Очила веревкой и зацепив за петлю начинает подвигать главаря к берегу. Хуже всего, что Очил намертво вцепился руками в веревку и их приходится расцеплять, отгибая по одному пальцу. Последние метры особенно трудны, веревка под тяжестью двух тел провисла почти до воды. Рявкнув на растерявшихся парней, чтоб подтянули веревки повыше, прыгаю по валунам к воде.

– Вылазь!
– Ору Дитону, стараясь перекричать шум водопада.

Но упрямый парнишка волочит

Очила до тех пор, пока я, шагнув одной ногой в воду, не смог дотянуться до висящего без сознания главаря. И пока я тащу обмякшего командира к камню, мику делает полный анализ его крови. Ведь не может же быть, чтобы здоровый мужик падал в обморок от одного вида холодной воды.

Устроив главаря на сухом песке за грудой камней, под присмотром бросившейся навстречу Кани, ухожу к воде и развязываю свои узлы. Поручив Гензу проследить за тем, чтобы все веревки были вытянуты и смотаны, возвращаюсь к Очилу. И первым делом прогоняю всхлипывающую соратницу. Вот потому мне так сложно разбираться с этими женщинами. Несколько минут назад она совершенно спокойно перемахнула по тросу бурлящий поток, а от обыкновенного обморока товарища пришла в такую панику, что готова разрыдаться!

Через пару минут наш командир, получивший от скрытого в моем трансформе минимедроба нужные инъекции, приходит в сознание. И едва постигнув, что с ним случилось, пытается встать на ноги.

– Не спеши, - останавливаю главаря, - полежи еще немного. Все равно мы еще пока не готовы.

– Времени мало.
– Упрямо качает он головой и от нахлынувшей слабости закрывает на мгновенье глаза.

– Ты чем-то болен?
– осторожно интересуюсь я, как бы невзначай кладя руку ему на плечо.

– Давняя история, - пытается улыбнуться Очил, - сегодня еще повезло, быстро очухался. Мог бы и над речкой отключиться.

Наверное, пока не стоит объяснять ему, что так оно и случилось, решаю я, выслушав отчет мику.

– Веревки смотаны!
– рапортует Генз, с тревогой поглядывая на главаря.

– Ему уже лучше, через пару минут сможет встать, - оглянувшись, успокаиваю парнишку, и пристально глянув ему в глаза, делаю выразительный жест, понятный на всех планетах.

Генз вначале открыл от изумления рот, затем, наконец, сообразил, кивнул и потопал в сторону редких кустиков, которыми порос пологий левый берег.

Выждав несколько секунд, бормочу под нос нечто невразумительное и иду за ним, не забыв включить сканеры. Мику докладывает, что никто из команды за нами не идет, поэтому, встретившись в кустах с Гензом, сразу задаю ему главный вопрос.

– Очил кого-то из команды подозревает в стукачестве?

– Да с чего ты это взял?
– прячет глаза парнишка.

– Он все время старается, чтобы вы с ним были в разных концах группы. Странно для таких верных друзей, не правда ли? Но мне вы должны доверять, я точно не предатель. И если за кем замечу, то скажу. А теперь объясни, есть какой-нибудь закон насчет того, какую линию нужно брать сначала?

– Как это?
– не понимает Генз.

– Ну, вот если мы сейчас пойдем сначала на шестую, они ведь нас не ждут?! На мосту нас еще не было, вот они и отдыхают! А потом вернемся к пятой, это будет по правилам, или нас накажут?

– Да нет, так один раз было, парни заблудились и вышли в тыл к третьей, а потом пошли на вторую. Лишь бы не проиграть!

– Да с чего ж мы должны проигрывать?! Шестую возьмем внезапностью, а пятую на испуг.

– Может получиться!
– подумав с минуту, соглашается Генз.

Поделиться:
Популярные книги

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Я спас СССР! том 2

Вязовский Алексей
2. Я спас СССР
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Я спас СССР! том 2

Адептка второго плана

Мамаева Надежда Николаевна
Попасть в историю
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Адептка второго плана

Настольная книга по теологии. Библейский комментарий АСД Том 12

Церковь христиан адвентистов седьмого дня
Научно-образовательная:
религиоведение
5.00
рейтинг книги
Настольная книга по теологии. Библейский комментарий АСД Том 12

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Эйзенштейн

Шкловский Виктор Борисович
Жизнь в искусстве
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Эйзенштейн

Я уже князь. Книга XIX

Дрейк Сириус
19. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже князь. Книга XIX

Рассвет русского царства 3

Грехов Тимофей
3. Новая Русь
Фантастика:
историческое фэнтези
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рассвет русского царства 3

Древесный маг Орловского княжества 2

Павлов Игорь Васильевич
2. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 2

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Эмиссар

Листратов Валерий
8. Ушедший Род
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Эмиссар