Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Операция "Волчье сердце"
Шрифт:

Нужно было оставлять Эву. Она могла бы свободно представлять подопечного многочисленным знакомым, ведь знакомить родственника с нужными людьми и завязывать деловые связи — что может быть естественней? Так у них была бы возможность курсировать по помещению и не вызывать подозрений, а сейчас… Лейт мысленно ругнулся.

Ну ладно, не надолго же она ушла. Рано или поздно вернется: помелькать перед обществом рядом с родственником, подразнить капитана голой спиной — и тогда уже они нормально прочешут этот чертов прием, а пока…

Лейт выцепил

взглядом Макса и направил стопы, свои и подопечного, к нему. Алеман вертел головой по сторонам, стараясь, чтобы это не слишком бросалось в глаза и выглядело естественно. Получалось у него в целом неплохо — сказывался большой опыт преступной жизни.

— Конрад, позволь представить тебе прима-мастера Максимилиана Шантея и его очаровательную супругу Нинон Шантей!

— Мы знакомы, — насмешливо блеснул глазами Макс.

— О да, — легко поддержала его жена, перенявшая у Макса худшие привычки, к примеру, ехидство. И светски поинтересовалась у «Конрада»: — Как вам его изделие?

— Весьма… надежно, — вынужден был признать тот. — Надеюсь, с радиусом воздействия казусов не произойдет.

— Ни с радиусом, ни со сроком! — жизнерадостно заверила его добрая девушка. — Сто лет прослужит!

Осчастливленный Максом клиент отчего-то ощутимо скис…

Взяв с подноса у скользящего мимо официанта что-то безалкогольное, Лейт повел Алемана к стене. Оттуда под предлогом утоления жажды можно будет спокойно изучить прилегающую часть зала, а потом диспозицию придется менять.

Ситуацию осложняло то, что гости свободно циркулировали по залу, и запретить им это было никак нельзя. Скорее бы уже Эва избавилась от Валлоу…

Он не удержался и оглянулся в ту сторону, где видел парочку в последний раз. Вокруг Эвы собралось небольшое столпотворение, а раздувшийся от гордости глава управления стражи держал ее под руку. У Лейта застучало в висках, почему-то в левом — сильнее. Твою ж мать, нашел, когда хвост распускать, павлин столичный!

— Здесь не вижу, — уныло сообщил Алеман.

За сотрудничество ему была обещана поблажка в суде, и он рассчитывал, что получит ее легко и просто. И, кажется, только теперь начал осознавать, что ничто не дается легко, мать его, и просто. Особенно — судебные поблажки.

Супруга градоправителя, Тереза Вардстон, перехватила их в лучших традициях коронных охотников за головами — подстерегла момент, когда добыча расслабилась, отвлеклась и не ждала нападения. Почтенная дама возникла рядом с ними под руку с племянницей так близко и так «случайно», что любая попытка избежать встречи выглядела бы уже нелепой попыткой к бегству.

— Добрый вечер, капитан!

— Добрый вечер, — покорно сдался Лейт на волю обстоятельств. — Чудесный праздник. Очень… грамотно организован. — С трудом нашел он слова, которые сошли бы за комплимент, но при этом имели хоть какое-то отношение к тому, в чем он разбирается.

— О, — польщено отозвалась госпожа Вардсон. — Чрезвычайно приятно услышать это от вас!

Лейт только

беззлобно усмехнулся на эти слова, нисколько не задетый подтекстом.

— Позвольте представить вам мою племянницу, Селию Тиррей, — выдвинула она на передний план свою молодую спутницу, прелестную и свежую, с восторженным блеском в прекрасных очах.

Поскольку сам капитан стать причиной восторга в глазах девицы брачного возраста и высокого положения никак не мог — ни званием не дотягивал, ни происхождением с перспективами, да и староват уже для столь юной девицы — то вывод был очевиден.

— В свою очередь, позвольте вам представить моего старинного знакомого, Конрада Алмия, — произнес он, слегка сожалея о том, что нынче планы прекрасных дам дали осечку.

— Мы знакомы, — очаровательно улыбнулась Селия Тиррей, под снисходительно-одобрительную улыбку тетушки. — Господин Алмия представлял вас дядюшке… Я бывала в Невеле, у вас очень красивый город!

Вольфгер было напрягся, но Алеман вполне уверенно поддержал беседу и ловко свернул разговор на саму Селию.

— Не ожидала, что вы разбираетесь в организации светских мероприятий, — негромко заметила госпожа Вардстон, бдительно следя за оживленной беседой племянницы с перспективным холостяком.

Оная беседа, на взгляд капитана, очень походила на перетягивание каната — Селия пыталась выяснить о своем собеседнике хоть что-то, а тот менял тему на любую, потенциально близкую юной госпоже Тиррей, и засыпал ее комплиментами. Пожалуй, из него вышел бы ловкий брачный аферист, отметил Вольфгер и честно признался.

— В организации балов — не разбираюсь. Но я разбираюсь в безопасности. Охранные системы мероприятия на высоте. У вашего супруга очень толковый маг.

И неожиданно попал в точку — почтенная дама расцвела, будто сама была тем самым магом.

— Это наш сын. Младший. Я познакомлю вас при случае…

Лейт мог бы сказать, что уже знаком с младшим сыном четы Вардстон — именно он, скорее всего, и зачаровывал ключ для нужд управления — но сдержался, потому что, во-первых, это противоречило бы требованиям конспирации, а во-вторых, именно в этот момент Селия Тиррей вознамерилась куда-то утащить капитанского задержанного. К счастью, всего лишь представить своему отцу — а не под венец. Пока что.

Повиснув на локте Алемана, она беспечно щебетала о том, какое это чудесное совпадение, что у ее нового знакомого пеньковый завод, потому что ее отец связан с кораблестроением, и им непременно нужно познакомиться — двум таким умным мужчинам обязательно найдется, о чем поговорить!

— Оставьте, — вмешалась Тереза Вардстон, когда Лейт дернулся пресечь похищение. — Пусть молодежь общается… Лучше расскажите, как продвигается расследование гибели Аморелии Ревенбрандт?

Вольфгер примерно понял, как чувствует сейчас себя Алеман, не имея возможности увильнуть от вопросов собеседницы, но и не сошедший с ума в достаточной степени, чтобы говорить ей правду.

Поделиться:
Популярные книги

Князь Целитель 4

Ткачев Андрей Юрьевич
4. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Князь Целитель 4

Кодекс Охотника. Книга XXXVIII

Винокуров Юрий
38. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVIII

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2

Изгой

Майерс Александр
2. Династия
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Изгой

Второгодка. Книга 3. Ученье свет

Ромов Дмитрий
3. Второгодка
Фантастика:
городское фэнтези
сказочная фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Второгодка. Книга 3. Ученье свет

Бандит 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
5.73
рейтинг книги
Бандит 2

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Вампир. Английская готика. XIX век

Стивенсон Роберт Льюис
Фантастика:
ужасы и мистика
7.67
рейтинг книги
Вампир. Английская готика. XIX век

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

Принадлежать им

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Принадлежать им

Запечатанный во тьме. Том 2

NikL
2. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 2

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Полет аистов

Гранже Жан-Кристоф
Детективы:
триллеры
8.88
рейтинг книги
Полет аистов