Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Одна Особенная Ночь
Шрифт:

– Хозяин распорядился. Велел передать, что силы Вам сегодня еще понадобятся.

Наверно служанка не имела в виду ничего такого, но клянусь я покраснела, и невольно мой взгляд остановился на кровати, где сегодня ночью познала волшебство единения и таинство любви.

– Где сейчас лорд Оверой? Я бы хотела с ним увидеться, - все же смогла совладать с собственными эмоциями и вопросительно посмотрела на служанку.

– Хозяин в кабинете и у него посетитель. Не велено тревожить.

– Вот как, - растерялась и невольно почувствовала

желание походить по комнате. Мне требовались объяснения. И кольцо... Оно не давало покоя. Посмотрела на руку, невольно залюбовавшись украшением. Красивое и древнее. Наверняка артефакт. Попробовала снять, вот только кольцо не сдвинулось ни на миллиметр. Вполне ожидаемо и в духе Беккета. Какой он все-таки Бяка, невыносимый!

– Да не переживайте так, леди Лисандра, - по-своему истолковала мое волнение пожилая служанка и вдруг понизила голос.
– Думаю, скоро мы услышим радостные новости.

– И почему Вы так решили?
– поинтересовалась я, перестав дергать украшение, потому что снималась оно наверняка только вместе с пальцем.

– Так ведь лорд Майтон приехал. Наверняка сейчас они...

Дальше не стала слушать служанку и опрометью кинулась из комнаты. Мама! Быть беде!

– Куда же Вы, леди..., - голос женщины донесся до меня уже издалека.

Я бежала по коридору к лестнице, а потом без труда отыскала заветную дверь. Сердце так громко стучало в груди, что когда приблизилась к кабинету, подумала: они меня услышат. К счастью створка была приоткрыта. Подслушивать плохо, но у меня особенный случай. И от любопытства, между прочим, умирают, не в буквальном смысле конечно. В общем, удалось кое-как утихомирить свою совесть и прислушаться.

– Лорд Майтон, я рад видеть Вас. Что-то случилось или Вы просто решили навестить изгнанника в ссылке? Это может быть опасно. Я сейчас не в милости у короля и...

Полно, лорд Оверой, - голос отца прозвучал доброжелательно, и едва заметно выдохнула.
– Дело в том, что Лисандра пропала. В академии ее нет.

– Вот как?
– Беккету удалось ничем не выдать своих эмоций, и внутренне поаплодировала родному Бяке. Притворщик он еще тот.
– И Вы решили, что леди Майтон может находиться здесь?

– Конечно, - уверенно ответил отец, чем немало меня удивил.
– А где еще по-Вашему быть моей дочери в день подтверждения помолвки как не в доме своего жениха?

Что? Жениха? Дыхание резко перехватило и стало не хватать воздуха. Мне не послышалось? Может это какая-то ошибка? Из-за переизбытка чувств сдавило грудь и я не выдержав толкнула створку двери, решительно заходя в кабинет.

При моем появлении воцарилась тишина, а хотевший было что-то сказать Беккет замолчал, увидев мое лицо.

– Лисандра?
– папа одновременно обрадовался и выдохнул с облегчением. Значит он полностью не был уверен, что я буду здесь.

Проигнорировала подошедшего ко мне родителя и впилась взглядом в Беккета.

– Это правда? Ты действительно мой жених? Тот самый?

Дочка, наверно надо все тебе объяснить..., - начал папа и только тут я заметила в кабинете еще одно лицо - невысокого суховатого старичка в пенсне и мантии законника.

Незнакомец держал в руках два свитка, и я поняла, что это и есть тот самый брачный договор.

– Лорд Урфус, лорд Крик вы не могли бы оставить меня с невестой наедине, - попросил настойчиво Беккет, и мне захотелось чем-нибудь в него запустить.

– Пойдемте, лорд Майтон. Думаю Вашей дочери и ее жениху необходимо поговорить.

Законник первым подал пример и, проходя мимо меня, слегка кивнул. Папа неохотно последовал за ним. В глазах родителя мелькнула вина, но уже поздно.

Как только закрылась дверь мы с Беккетом остались вдвоем. Наедине. Я злилась, была растеряна, озадачена, негодовала и снова злилась.

– Лисандра, - мягко произнес мужчина и с хищной грацией начал приближаться ко мне, но жестом попросила его остановиться. Он подчинился, видимо разглядев рвущийся из меня ураган.

– Ты не ответил на мой вопрос, - кое-как совладала с собой, и голос прозвучал достаточно ровно.
– Ты действительно мой жених? Из услышанного я поняла, что ты знал об этом, ведь так?

– Да, я твой жених, - Беккет развел руками и слегка пожал плечами, похоже не видя в этом проблемы.
– Так уж получилось. Наши родители подписали брачный договор.

– Тогда как ты узнал?

– Десять лет назад в новозимье я опоздал и застал уже умирающего отца. Находясь на грани смерти, на него уже не действовала клятва молчания, и он успел рассказать мне про брачный договор, а также про условия его расторжения. Я хочу быть честен, Лисандра. Меня не прельщала идея женитьбы и по достижению тобой указанного возраста, я собирался расторгнуть помолвку.

– Поэтому ты так вел себя со мной, еще высказался, что Альфус Рот весьма подходящая партия? Ты мог мне рассказать, ведь тебя не связывала клятва молчания! Все эти игры, твое отношение... Я вчера пришла к тебе не только потому что хотела, но и из-за брачного договора. Альфус Рот всеми способами показывал, будто он мой жених, а ты даже не стал опровергать. Так хотел получить мое тело? Боялся рассказать правду, чтобы рыбка не сорвалась с крючка? Поздравляю, у тебя все получилось!

– Лисандра!
– прорычал Беккет, все же срываясь с места и оказываясь рядом.

– Не надо!
– вздернула подбородок и старалась не заплакать. Чувствовала себя обманутой и преданной. Столько лет мной играли, вводили в заблуждение, развлекались за мой счет.
– Вчера я ведь не соврала когда сказала, что не стану ничего требовать от тебя. Низко навязываться мужчине, который не испытывает никаких чувств. Я лишь пыталась избежать брака с нелюбимым, а оказалось...

Горло сжал спазм, но не поддалась, когда Беккет попытался обнять.

– Ты добился своего, я получила свое. Твоей свободе ничего не угрожает.

Поделиться:
Популярные книги

Ваше Сиятельство 4т

Моури Эрли
4. Ваше Сиятельство
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 4т

Законы Рода. Том 9

Мельник Андрей
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Лекарь Империи 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 5

Самые знаменитые произведения писателя в одном томе

Брэдбери Рэй Дуглас
Фантастика:
фантастика: прочее
4.00
рейтинг книги
Самые знаменитые произведения писателя в одном томе

Газлайтер. Том 28

Володин Григорий Григорьевич
28. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 28

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция

Жизнь, которой не было

Денис Палимов
1. Жизнь, которой не было
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Жизнь, которой не было

Воплощение Похоти

Некрасов Игорь
1. Воплощение Похоти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Воплощение Похоти

Гримуар темного лорда II

Грехов Тимофей
2. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда II

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Тринадцатый XI

NikL
11. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый XI

Школа пластунов

Трофимов Ерофей
Одиночка
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Школа пластунов

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8