Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ночь над водой
Шрифт:

Мрачное отчаяние владело Эдди, когда он подкалывал Тома Лютера за ужином. Конечно, он вел себя глупо. Какой-то злой рок усадил их за один столик. По пути из столовой штурман Джек Эшфорд отчитал его, да он и сам прекрасно понимал, что выглядел по-дурацки. Теперь Джек знал: что-то происходит между ним и Лютером. Пока штурман промолчал, не стал задавать вопросов, но, кто знает, что будет дальше. Ему надо быть умнее, осторожнее. Если капитан Бейкер заподозрит, что его бортинженера кто-то шантажирует, он не сможет дальше подвергать опасности жизнь

пассажиров, прервет полет, и как тогда помочь Кэрол-Энн? Надо быть начеку.

Однако сцена, которая произошла в столовой позднее, когда ужинали Мервин Лавси и лорд Оксенфорд, полностью затмила все издевки Эдди над Лютером. Как же, там дело чуть не дошло до драки! Эдди, правда, не видел, он находился в носовом отсеке, но ему рассказали стюарды. Вообще, он считал Оксенфорда страшным нахалом, которого следовало бы проучить и дать пару раз по шее, но капитан Бейкер прекрасно справился с задачей, поставил старого фашиста на место. Эдди было только жаль, что этот мальчик, Перси, воспитывается в такой семье.

Через несколько минут последняя, третья группа пассажиров закончит ужин, и тогда на нижней палубе понемногу наступит тишина. Старики сразу лягут спать. Остальные, правда, еще посидят, почитают, посмотрят в иллюминаторы – все-таки не каждый день летишь над водой, нервничаешь, немножко волнуешься. Но затем и они один за другим начнут зевать, откладывать в сторону газеты, журналы, книги и забираться на койки. Может быть, кто-то и останется в гостиной, чтобы поиграть в карты, потягивая виски, но это будет спокойная игра, наступит тишина, и ночь окончательно вступит в свои права.

Расчеты показывали, что расход топлива явно больше. Это подтверждала и «кривая Дикена», с которой он постоянно сверялся. Красная линия, которая показывала действительный расход горючего, была выше запланированной отметки.

Эдди встревожился еще сильнее, когда прикинул расстояние, которое они в состоянии покрыть с таким запасом. Из расчета трех работающих двигателей, если вдруг один ломался, до Ньюфаундленда они не дотягивали.

Он был обязан немедленно доложить капитану, но остался сидеть в кресле. В конце концов, нехватка незначительная и если все двигатели будут работать нормально, то топлива хватит. К тому же в следующие несколько часов ситуация может измениться. Чуть стихнет ветер, тогда и горючего в баках останется больше. Но, если уж дойдет до самого худшего, придется изменить маршрут и лететь прямиком через штормовую зону. Что делать, пассажиров немного потрясет, ничего не попишешь.

Слева от него радист Бен Томпсон заканчивал расшифровку радиотелеграммы; коротко остриженная голова склонилась над блокнотом. В надежде, что это может быть прогноз лучшей погоды, Эдди приподнялся и заглянул ему через плечо.

То, что он там увидел, крайне удивило и заинтриговало его.

Телеграмма была из ФБР – ни больше ни меньше. Адресована она была некоему Оллису Филду. Текст ее гласил:

«Бюро получило информацию о том, что в самолете могут находиться пособники преступника.

Примите дополнительные меры предосторожности в отношении охраны сопровождаемого вами человека».

Что это значит и имеет ли какое-нибудь отношение к похищению Кэрол-Энн? В голове у Эдди прокручивались самые невероятные варианты.

Бен вырвал листок из блокнота.

– Капитан! Взгляните, тут есть кое-что интересное.

Джек Эшфорд оторвался от столика с картами, услышав взволнованный голос радиста. Эдди взял листок у Бена, на секунду показал Джеку, затем передал капитану Бейкеру, который в этот момент сидел в торце кабины. Перед ним на столике стоял поднос, он ел бифштекс с картофельным пюре.

Лицо капитана помрачнело, когда он прочел сообщение.

– Мне что-то это не нравится, ребята. Оллис Филд, должно быть, агент ФБР.

– Он что, наш пассажир? – спросил Эдди.

– Да. Он и раньше казался мне каким-то странным. Выглядит довольно серо, нет того лоска, который типичен для наших клиентов, да и в Фойнесе по время стоянки он остался на борту.

Эдди не мог вспомнить такого, а вот штурман запомнил.

– Думаю, я знаю, о ком идет речь, – сказал Джек, почесав свою сизую щеку. – Лысый такой. С ним еще один тип, молодой, модно одетый – странная парочка.

– Вот второй-то наверняка и есть преступник, которого он сопровождает. По-моему, его зовут Фрэнк Гордон, – сказал капитан.

– Ну да, конечно, – сказал Эдди. – Вот почему они остались на борту в Фойнесе: агент не хотел рисковать.

– Правильно. Гордона, скорее всего, высылают из Англии, поэтому дело серьезное, случай явно неординарный, за мелкие правонарушения из страны не выдворяют. Наверняка он опасный преступник. И они подсунули его нам, не сказав мне ни слова!

– Интересно, что же все-таки он такое совершил? – мечтательно спросил Бен.

– Обождите! – Джек хлопнул себя по лбу. – Ну, конечно же, Фрэнк Гордон. Клянусь, что у нас на борту гостит не кто иной, как Фрэнки Гордино!

Эдди вспомнил, что читал про этого человека в газетах. Он был налетчиком из банды, действующей в Новой Англии. Его искали повсюду за дерзкий налет в ночном клубе Бостона. Хозяин отказался платить дань бандитам, тогда в один прекрасный день туда ворвался Гордино, тяжело ранил его выстрелом в живот, потом изнасиловал работницу и поджег помещение. Огонь моментально охватил здание, раненый погиб, но девушке удалось спастись, и она опознала бандита по фотографиям.

– Мы скоро узнаем, тот ли это человек, – сказал Бейкер. – Эдди, сделай одолжение: попроси Оллиса Филда подняться ко мне.

– Есть, капитан. – Эдди надел фуражку, китель, спустился по лестнице вниз, прокручивая в голове новое развитие событий. Он был уверен, что существует какая-то связь между Фрэнки Гордино и людьми, которые похитили Кэрол-Энн. Он безуспешно пытался найти ее.

Эдди заглянул на камбуз, где стюард наливал в кувшин кофе из громадного кофейника емкостью в пятьдесят галлонов.

Поделиться:
Популярные книги

Геном хищника. Книга седьмая

Гарцевич Евгений Александрович
7. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга седьмая

Мальвиль

Мерль Робер
Фантастика:
социально-философская фантастика
научная фантастика
альтернативная история
8.29
рейтинг книги
Мальвиль

Я все еще барон

Дрейк Сириус
4. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Я все еще барон

Поводырь

Щепетнов Евгений Владимирович
3. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
6.17
рейтинг книги
Поводырь

Технарь

Муравьёв Константин Николаевич
1. Технарь
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
7.13
рейтинг книги
Технарь

Бастард Бога (Дилогия)

Матвеев Владимир
Фантастика:
альтернативная история
5.11
рейтинг книги
Бастард Бога (Дилогия)

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Тринадцатый IX

NikL
9. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IX

Звездная Кровь. Экзарх II

Рокотов Алексей
2. Экзарх
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Экзарх II

Лекарь Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 7

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
4. Пожиратель
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Последний Паладин. Том 8

Саваровский Роман
8. Путь Паладина
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 8

Том 3. Рассказы 1896-1899

Горький Максим
3. Собрание сочинений в тридцати томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Том 3. Рассказы 1896-1899