Нимуэй
Шрифт:
— Да, уж это точно, — поникла Мэлони, вспоминая прошедший пятничный праздник.
— Я пойду сегодня же.
***
Это было светлое воскресенье, в небе весело светилась радуга. Мэлони пошла в университет, что бы забрать Бестиарий. Университет никогда не закрывался на выходные. Любой желающий мог прийти в библиотеку, или в спортзал, или в кафетерий. Мэлони спрятала книгу в библиотеке, так как туда редко ходили студенты и, как правило, никто не читал книг. Все находили необходимое в компьютерах, в интернете. Компьютеры, кстати, тоже имели место быть в библиотеке. Мэлони подошла к самому большому стеллажу,
— Почему же она не открывается то? — думала Мэлони.
Она нашла самый отдаленный уединенный уголочек в библиотеке и села там. Девушка сделала всё, как ей говорили миссис Эванс с внучкой, но тщетно. Ничего не получалось. Она закрывала глаза, поднимала книгу в воздух, проводила руками, пыталась воздействовать мысленно, даже пыталась поджечь, но Бестиарий, видимо, защищен от любого воздействия. Мэлони обратила внимание на пустующее место сбоку и решила расспросить предшественницу. Тогда новоиспеченная нимфа засунула книгу в рюкзак, созвонилась с Ребеккой и снова пошла к миссис Эванс.
— Вот. Все дело в корешке, — сообщила Вероника.
— Я заметила отверстие здесь, в виде ромба. Это что-то значит?
— Да. Здесь должен быть радужный камень, олицетворяющий все стихии. Его нет. Может поэтому книга не открывается?
— И куда же он мог пропасть? — оживилась Ребекка.
— Лесовик передал мне эту книгу. Я поеду и поговорю с ним. Может он знает?
— Полагаю, если книга все время была у него, это может иметь смысл. Поезжай.
— Ребекка, поедешь со мной? Ты лучше ориентируешься во всем этом. В новом мире я еще новичок.
— Конечно, когда поедем?
— Сейчас можешь?
— Конечно. Захвачу кофту и поедем.
Девушки сели в машину миссис Эванс, которую она любезно одолжила внучке, и поехали в Ньютаун. В той самой мистической лавке Мэлони нашла того старичка, передавшего ей книгу. Они поздоровались, поднялись на чердак, как и в тот раз, и решили расспросить все подробнее, рассказав свою часть истории.
— Деточка, камень не пропал. Его разделили на пять частей.
— На пять? Но стихий всего четыре. Почему пять? — вмешалась Ребекка.
— Мисс…
— Ребекка Флойд. А вы?
— Я мистер Карр. Приятно познакомиться. Камень разделили на пять частей. Четыре из которых, отвечают за каждую стихию, а пятый ты должна обрести сама, ибо он олицетворяет пятый элемент — твой.
— Но как же мне это сделать? И где достать остальные четыре?
— У каждой стихии есть свой народ, что-то вроде волшебной нации, скрывающейся среди обычных людей. Вот допустим у народа воды способности связанные с водой, они полностью ее контролируют, у пламенного народа сила огня. И, как водиться, у каждого народа есть свой правитель — представитель их стихии на тайном совете.
— И где же мне найти всех представителей? Как собрать этот совет?
— Просто собрать их тебе не поможет. Пришло время новых правил, и когда прежняя нимфа исполнила свой долг и вернула Бестиарий миру волшебства,
— Кроме пятого, — заключила Мэлони.
— Именно.
— Но куда совет дел пятую часть камня?
— Они заколдовали его. Он растворился в пространстве. «Когда нимфа откроет в себе пятый элемент, когда поймет свое предназначение, сможет совладать с эмоциями и разумом и сможет контролировать все на подсознательном уровне, тогда предстанет пред ней пятый элемент.» — так гласит пророчество.
— Пророчество? — удивилась Ребекка.
— Да. Когда проявляется следующая нимфа, то вождь любой из стихий, ближайший к ее местонахождению, должен рассказать ей об этом.
— Так вы поможете мне собрать совет? И почему он тайный? И как же мне заполучить часть камня?
— Не стоит задавать так много вопросов сразу. Ты еще не готова к ответам на них. Совет я соберу, за это не волнуйся. НО к тому времени ты должна будешь предстать пред нами, овладев всем необходимым: контроль сил и эмоций, трезвость рассудка, полная готовность и ответственность.
— Ну, я постараюсь. Но как мне это сделать, если вся информация в книге, что заперта? И сколько времени у меня есть?
— Подожди, я ведь еще не разослал весть.
— А как вы это делаете? Я смогу так?
— Да, учись, наблюдая, — молвил леший и начал выращивать прямо из пола прекраснейшие зимние розы, только были они не совсем обычные. Они говорили нежным сонным голосом и были четырех цветов. Красные для народа огня, белые для стихии воздуха, синие для водных людей и прекрасные желтые розы для людей лесного народа.
— А почему четыре розы? Вы ведь и так знаете о предстоящем собрании.
— Желтая для моего народа, Я должен оповестить всех. А совет тайный только для обычных людей. Когда собирается совет, то жители всех стихий собираются вокруг и тихо слушают волю и обсуждение совета.
— Странно всё это, — сказала Ребекка.
— Мэлони скоро привыкнет. Да и ты тоже, раз намерена помогать.
— При моей бабушке такого не было.
— Поэтому она и не рассказала тебе.
— Ребекка, спасибо, что ты здесь со мной. Мне важна твоя поддержка. Пусть даже мы и мало знакомы, и начало было не очень — ты очень хорошая девушка. Мы будем хорошими друзьями.
— Я тоже так думаю, Мэл, — улыбнулась блондинка, от чего Мэлони стало спокойнее.
Цветы вновь вросли в пол, будто их и не было, старик сказал, что дождется ответов от каждой из стихий, и сообщит Мэлони дату. Как вдруг открылось окно, и влетел бумажный голубь. Мистер Карр развернул его и понял, что миссис Эриел Мур согласна на совет. Следующее сообщение пришло от властителя огня — мисс Кимберли Шефферд, ее сообщение появилось из старой свечи, которая уже паутиной покрылась, она тоже дала согласие. И наконец, проявила себя стихия воды — из воздуха появились капли, которые тянулись друг к другу, образовывая невесомое прозрачное зеркало, в котором на латыни было послание. Послание гласило, что все народы договорились между собой и дата назначена на двадцать третье ноября.